Affaires nouvelles enregistrées dans les parquets de l'ensemble des tribunaux de grande instance du Burkina Faso de 2009 à 2011 | UN | القضايا الجديدة المسجلة في النيابات العامة لدى جميع المحاكم الابتدائية العليا في بوركينا فاسو بين عامي 2009 و2011 |
Plusieurs actions ont été introduites devant le tribunal de grande instance de Rouen. | UN | وأقيمت عدة دعاوى في المحكمة رُوان الابتدائية. |
Un magistrat a été mis en accusation et une enquête sur les affaires d'un juge de tribunal de grande instance a été ouverte. | UN | وأدين كذلك أحد قضاة المحاكم الابتدائية وفتح تحقيق بشأن أحد قضاة محكمة العدل العليا. |
Conseiller technique du pôle financier, Tribunal de grande instance de Paris | UN | سيدريك مستشار تقني لمحفل الشؤون المالية؛ المحكمة الابتدائية في باريس |
Substitut au sein de la section économique et financière du Parquet du Tribunal de grande instance de Lille | UN | وكيل النيابة في القسم الاقتصادي والمالي التابع للنيابة العامة في المحكمة الابتدائية في لِيل |
Tribunal de grande instance de Dédougou en audience foraine | UN | محكمة ديدوغو الابتدائية في جلسة من جلسات المحكمة المتنقلة |
1998-1999 Vice-Président du Tribunal de grande instance de Dolisie, cumulativement Président par intérim du Tribunal de grande instance de Madingoou | UN | 1998-1999 نائب رئيس المحكمة الابتدائية في دوليسي، وفي الوقت نفسه، الرئيس بالنيابة للمحكمة الابتدائية في مادينغو. |
1996-1998 Président de la deuxième Chambre correctionnelle du Tribunal de grande instance de Pointe-Noire | UN | 1996-1998 رئيس دائرة الجنح الثانية للمحكمة الابتدائية في بوانت - نوار. |
Président du Tribunal de grande instance d'Évry | UN | رئيس المحكمة الابتدائية الكبرى في منطقة إيفري |
L'État partie insiste sur le fait que c'est en raison de ses propres manquements que l'auteur n'a pas pu saisir le tribunal de grande instance (TGI) d'une demande de sortie immédiate. | UN | وتشدد الدولة الطرف على أن صاحبة البلاغ لم تتوجه إلى المحكمة الابتدائية بطلب الخروج الفوري بتقصير منها هي. |
Le Tribunal de grande instance était parvenu à la conclusion que l'accord ne créait pour le défendeur aucune obligation ferme d'achat. | UN | وخلصت المحكمة الابتدائية إلى استنتاج مؤداه أن الاتفاق لا يرسي أي التزام ثابت بالشراء من جانب المدعى عليه. |
Il s'agirait d'un litige foncier traité par le tribunal de grande instance de Ngozi. | UN | ويزعم أن الحالة تتعلق بنزاع عقاري تنظر فيه المحكمة الابتدائية في نغوزي. |
C'est le cas du procès de Fidèle Habonimana au Tribunal de grande instance de la province de Muramvya. | UN | ويصدق ذلك على محاكمة فيديل هابونيمانا أمام المحكمة الابتدائية باقليم مورامفيا. |
Décembre 1987-août 1988 Juge-Président du tribunal de grande instance à Rutana. | UN | قاضٍ، رئيس المحكمة الابتدائية في روتانا. |
Août 1988-octobre 1989 Juge-Président du tribunal de grande instance à Muramvya. | UN | قاضٍ، رئيس المحكمة الابتدائية في مورامفيا. |
Août 1993-février 1996 Juge-Président du tribunal de grande instance en mairie de Bujumbura. | UN | قاضي رئيس المحكمة الابتدائية في عمادة بوجمبورا. |
De 1987 à 1993 Président du tribunal de grande instance à Ruyigi | UN | من 1987 إلى 1993: رئيس المحكمة الابتدائية في روييغي. |
Les tribunaux de grande instance de Kanema et de Bo, ainsi que le tribunal de première instance de Port Loko ont été rouverts. | UN | وفُتحت من جديد أبواب المحاكم العليا في كينيما وبو وكذلك المحاكم الجزئية في بورت لوكو. |
Les conclusions ont été rédigées à la demande du Tribunal de grande instance de Paris. | UN | وقد أعدت هذه الاستنتاجات بناء على طلب محكمة الدرجة الأولى في باريس. |
Les juridictions du territoire consistent en une cour d'appel, une cour suprême, une juridiction de grande instance et un tribunal de première instance. | UN | وتتكون محاكم الاقليم من محكمة للاستئناف، ومحكمة عليا، ومحكمة ابتدائية ومحكمة صلح. |
Les recours introduits par le Tribunal d'instance sont examinés par le Tribunal de grande instance. | UN | وتتولى المحكمة الكبرى نظر دعاوى الاستئناف المحالة إليها من محكمة القضاء المستعجل. |
En cas de litige, c'est le tribunal de grande instance qui tranche. | UN | والمحكمة المدنية العليا هي التي تفصل في المنازعات في هذا الصدد. |
Juge, Tribunal régional hors classe de Dakar (équivalent de tribunal de grande instance en France) | UN | قاض، المحكمة الإقليمية العليا في داكار (تعادل محكمة الدرجة العليا في فرنسا)؛ |
D’après le gouvernement, il est mis en examen devant le High Court (tribunal de grande instance) de Colombo, dossier No 6629. | UN | وتقول الحكومة إن الاتهام وجه اليه في المحكمة العالية في كولومبو في القضية رقم ٩٢٦٦ وما زالت القضية قيد النظر. |
Dans les deux cas, il s'agit du tribunal de grande instance de Thonon-les-Bains. | UN | وفي كلتا الحالتين، يتعلق الأمر بمحكمة مقاطعة تونون - لي - بان. |
Elle sera principalement chargée de connaître des recours émanant du Tribunal territorial qui, jusqu'à récemment, étaient renvoyés au Tribunal fédéral de grande instance des îles Vierges américaines. | UN | وتتمثل مسؤوليتها الأساسية في النظر في الطعون الواردة من محكمة الإقليم التي كانت حتى وقت قريب تحال إلى محكمة الولايات المتحدة المحلية الاتحادية لجزر فرجن. |
S'est acquitté de fonctions supplémentaires, à savoir celles de juge du Tribunal de grande instance de Malaisie | UN | قمت بواجبات إضافية بوصفي كبير القضاة بمحكمة ماليزيا العليا |