ويكيبيديا

    "gratuité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المجاني
        
    • المجانية
        
    • مجانية
        
    • مجاناً
        
    • بالمجان
        
    • مجانا
        
    • مجاني
        
    • مجانياً
        
    • مجانيا
        
    • والمجانية
        
    • بمجانية
        
    • لمجانية
        
    • ومجانيته
        
    • والمجاني
        
    • مجانيته
        
    En témoigne la gratuité des frais scolaires à tous les enfants du préscolaire et du primaire de l'enseignement public ; UN ويتجلى ذلك في توفير التعليم المجاني لجميع الأطفال في مرحلتي ما قبل الدراسة والمرحلة الابتدائية من التعليم العام؛
    - gratuité de l'éducation secondaire dans de nombreux États; UN ● توفير التعليم الثانوي المجاني في كثير من الولايات.
    Il a accueilli avec satisfaction la réforme dans le domaine de l'éducation et la mise en œuvre d'un programme relatif à la gratuité de soins de santé. UN ورحبت بإصلاح التعليم وبإنشاء برنامج للرعاية الصحية المجانية.
    Il a tout particulièrement accueilli favorablement le récent programme relatif à la gratuité des soins de santé publique et a pris note des commutations de la peine de mort. UN ورحبت شيلي على وجه الخصوص ببرنامج الرعاية الصحية العامة المجانية المعتمد مؤخراً ولاحظت تعديل أحكام الإعدام الصادرة.
    gratuité des visites chez les généralistes pour les enfants de moins de 6 ans; UN • توفير زيارات مجانية لﻷطفال دون سن السادسة إلى عيادات اﻷطباء العامين
    La loi prévoit la gratuité et des conditions de paiement avantageuses pour ces services. UN وتنص التشريعات على تقديم هذه الخدمات مجاناً أو بشروط سدادٍ مواتية.
    Il note également avec satisfaction la gratuité des garderies pour enfants. UN كما تستحسن اللجنة توفير مرافق الرعاية النهارية للأطفال بالمجان.
    Ces campagnes prévoiront la gratuité des consultations médicales pour le traitement des maladies courantes; UN وخلال هذه الحملات، ستُتاح مجانا الاستشارات الطبية اللازمة لمعالجة الأمراض الشائعة؛
    Elle a salué le fait que le Japon avait accepté la recommandation sur la gratuité de l'enseignement secondaire pour tous. UN ونوهت بقبول اليابان للتوصية الداعية إلى توفير التعليم الثانوي المجاني للجميع.
    Elle a loué les efforts faits par le Bénin en faveur de l'égalité entre les sexes, de l'autonomisation des femmes, de l'accès aux soins médicaux et de la gratuité de la scolarisation. UN وأشادت بجهود بنن الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والحصول على الرعاية الطبية، والتعليم المجاني.
    Elle a demandé au Bénin comment il entendait étendre la gratuité de l'enseignement au cycle secondaire et réduire encore le taux d'analphabétisme pour se débarrasser de certains stéréotypes. UN واستفسرت عن الكيفية التي تخطط بها بنن لتوسيع نطاق التعليم المجاني ليشمل مرحلة التعليم الثانوي ولمواصلة تقليص معدل الأمية بغية التخلص من بعض الصور النمطية.
    Elle a accueilli avec satisfaction le programme relatif à la gratuité des soins de santé visant à améliorer la santé de la mère et de l'enfant. UN ورحبت ببرنامج الرعاية الصحية المجانية لتحسين صحة الأم والطفل.
    Elle a noté favorablement les efforts visant à réduire la mortalité maternelle en instituant la gratuité des soins de santé lors de l'accouchement. UN ولاحظت بتقدير الجهود الرامية إلى الحد من الوفيات النفاسية باستحداث برنامج الرعاية الصحية المجانية للولادة.
    Il a pris note des mesures adoptées en faveur des personnes âgées, comme le régime d'allocations aux personnes âgées et le programme de 2005 relatif à la gratuité des services médicaux pour ces personnes. UN ولاحظت التدابير المتخذة لصالح المسنين من قبيل نظام المستحقات للمسنين وبرنامج عام 2005 للخدمات الطبية المجانية للمسنين.
    Cette mesure de gratuité initiée par le gouvernement béninois vise à garantir le droit à l'instruction pour tous les enfants en âge de scolarisation. UN والهدف من مجانية التعليم الذي بادرت إليه حكومة بنن هو ضمان الحق في تعليم جميع الأطفال الذي بلغوا سن الالتحاق بالمدارس.
    La gratuité des produits contraceptifs dans les structures sanitaires publiques. UN مجانية مواد منع الحمل في الهياكل الصحية العامة.
    Les personnes de 60 ans et plus ont aussi droit à la gratuité des transports publics. UN وإضافة إلى ذلك، تقدم خدمات النقل مجاناً لمن بلغوا 60 عاماً فما فوق.
    La gratuité des soins et services liés à la santé reproductive est assurée pour les citoyens démunis > > . UN والرعاية والخدمات المتصلة بالصحة الجنسية مكفولة مجاناً للمواطنين المعوزين`.
    La gratuité scolaire pour tous a été instaurée en 1865. UN وفي عام ١٩٦٥، وضعت سياسة التعليم بالمجان للجميع.
    Quant à la politique nationale de santé du Mozambique (2007), elle accorde la gratuité des soins aux personnes âgées. UN وتمنح السياسة الوطنية الصحية لموزامبيق لعام 2007 كبار السن الحق في الحصول على الرعاية الصحية مجانا.
    Les filles bénéficient de la gratuité des études jusqu'au niveau secondaire supérieur et de bourses spéciales pour les études postsecondaires. UN وذكر أن تعليم البنات مجاني حتى المستوى الثانوي العالي، حيث يتلقين عند ذلك المستوى رواتب خاصة.
    L'enseignement était gratuit pour les filles jusqu'en 10e; le Gouvernement a récemment décidé d'étendre cette gratuité jusqu'en 12e. UN وكان تعليم الفتاة مجانياً حتى الصف العاشر، وقررت الوزارة مؤخراً رفع مستوى التعليم المجاني إلى الصف الثاني عشر.
    Ce régime préférentiel peut supposer par exemple d'instituer la gratuité de l'éducation pour les fillettes ou de leur attribuer des bourses. UN وأضافــت أن مثل هـذه المعاملة التفضيلية يمكن أن تشمل، على سبيل المثال، جعل التعليم مجانيا للبنات، أو توفير المنح لهن.
    La nouvelle loi contient une définition élargie de la notion de réfugié et consacre les principes de nonrefoulement, d'intérêt supérieur de l'enfant, de réunification familiale et de gratuité. UN ويكرّس القانون الجديد تعريفاً واسع النطاق لمفهوم اللاجئ ويعترف بمبادئ عدم الإعادة القسرية ومصلحة الطفل العليا، وجمع شمل العائلة، والمجانية.
    Des mesures ont été prises portant notamment sur la gratuité des ARV, des consultations d'urgences et prénatale. UN وقد اتخذت تدابير منها ما يتعلق بالأخص بمجانية الدواء المقدم وإجراء الفحوص المستعجلة والسابقة للولادة.
    Article 20 : Le secteur public constitue le cadre essentiel d'intervention de la gratuité des soins conformément à l'article 67 de la Constitution. UN المادة ٠٢: يشكل القطاع العام الاطار اﻷساسي لمجانية الرعاية الطبية وفقا للمادة ٧٦ من الدستور.
    Comme indiqué plus haut, le Koweït attache une importance particulière à la gratuité de l'éducation, en particulier dans l'enseignement primaire. UN وتحرص الكويت كما أُشير إليه من قبل أشد الحرص على كفالة التعليم ومجانيته وبشكل خاص التعليم الابتدائي.
    Bon nombre de participants sont convenus qu'il était nécessaire de comprendre que le thème de l'accès à l'éducation portait également sur la question d'une éducation de qualité, ainsi que sur la gratuité et le caractère universel de l'éducation. UN وأقر العديد من المشاركين بأن إمكانية الوصول إلى التعليم تعني التعليم الجيد والمجاني للجميع.
    Le consensus quant à la nécessité d'assurer la gratuité de l'enseignement primaire s'est érodé au début des années 80. UN والتوافق العالمي في الرأي على الحاجة إلى جعل التعليم الابتدائي مجانياً والحفاظ على مجانيته قد تعطل في أوائل الثمانينات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد