Le personnel de la FORPRONU a observé un avion de chasse de couleur grise, non identifié, à 5 kilomètres au sud-ouest de Zepa. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة مقاتلة مجهولة رمادية اللون على بعد ٥ كيلومترات جنوب غربي جيبا. |
Signaler les abus domestiques est une zone grise... même quand les preuves sont probantes. | Open Subtitles | إبلاغ العداء المنزلي منطقة رمادية حتى لو كان هناك دليل صلب |
Il y a cependant quatre raisons pour lesquelles je crois que cette longue période grise appartient au passé. | UN | بيد أن هناك في اعتقادي أربعة أسباب يتحقق بها انتهاء هذه الحقبة الرمادية الطويلة. |
Nous notons qu'Antigua-et-Barbuda a récemment été retirée de la < < liste grise > > . | UN | ونشير إلى حذف أنتيغوا وبربودا مؤخرا مما يسمى بالقائمة الرمادية. |
Je vais redécorer cette salle avec 50 nuances de matière grise. | Open Subtitles | سوف أغير ديكور الخزنة الى خمسين تدرج لللون الرمادي |
D'ailleurs, les gens vous le diront, ils ont vu un vieux monsieur avec une casquette grise. | Open Subtitles | يمكنك أن تطلب من أي شخص اشترى تذكرة. سوف يقولون لك أنها حصلت عليه من جنت القديمة وسيم في غطاء مسطح رمادي. |
M. l'agent, je vais prendre ma carte grise. | Open Subtitles | أيها الضابط، لقد أردتُ .جلب أوراق التسجيل وحسب |
Elle était devant moi chez Johnson et achetait une très grande quantité de flanelle grise. | Open Subtitles | لقد سبقتني في جونسون ,وإشترت كمية كبيرة من ملابس داخلية رمادية اللون |
Vous avez dit verts. La peau des Réticuliens est grise. | Open Subtitles | أنت قلت الرجال الخضر الريتكيولا بشرتهم تكون رمادية |
Des observateurs militaires des Nations Unies ont repéré une Gazelle grise qui décollait de Zaluzani. | UN | شاهد المراقبون العسكريون لﻷمم المتحدة طائرة رمادية من طراز غازيل تقلع من زالوزاني. |
La victime a observé la présence d'un autre véhicule, de couleur grise, aux vitres polarisées. | UN | ولاحظ أن هناك سيارة أخرى رمادية اللون ذات شبابيك من الزجاج الملون. |
Le Groupe d'experts se demande où se situe cette zone grise, étant donné qu'aucun règlement n'autorise l'utilisation de matériel lourd. | UN | ولا يزال من غير الواضح للفريق أبعاد تلك المنطقة الرمادية نظرا لعدم وجود لائحة تجيز استخدام المعدات الثقيلة. |
Le Comité a décidé de retirer l'organisation de la < < zone grise > > et de reporter l'examen de sa demande. | UN | وقررت اللجنة إخراج المنظمة من المنطقة الرمادية وإرجاء النظر في طلبها المتعلق بالنظر فيها مرة أخرى. |
Une telle démarche est particulièrement pertinente pour tous les types de violence interne et pour les cas relevant de la zone grise entre guerre et paix. | UN | وهذا يمكن أن ينطبق بصفة خاصة على حالات العنف الداخلي بكافة أنواعها وعلى المنطقة الرمادية الواقعة بين الحرب والسلم. |
Mais il aurait pris en charge par la femme grise ou le templier. | Open Subtitles | بل قال أنه كان يتم الإعتناء بهم من طرف المرأة الرمادية أو الهيكل |
Je ne t'ai pas vu depuis la nuit des temps. Regarde comme tu es devenue grise. | Open Subtitles | إنظر إلى كمُّ اللّون الرمادي الذي إكتسبته. |
La rousse, enseignante à la maternelle qui portait la robe grise et les chaussures bleu à la galerie ? | Open Subtitles | كنتِ ترتدين الفستان الرمادي والحذاء الأزرق بمعرض الفن ذاك ؟ |
En réalité, tu es devenu un peu fou avec la peinture grise, huh? | Open Subtitles | في الواقع ، أعتقد أنك جننت قليلاً مع الطلاء الرمادي ، صحيح ؟ |
L'un d'eux est maintenant à deux heures avec une veste de sport grise. | Open Subtitles | في إتجاهِ الساعةِ الثانيةَ حالياً ومرتدياً لمعطفٍ رياضيٍّ رمادي |
Si vous me laissiez ouvrir la boîte à gant, je pourrais vous montrer ma carte grise. | Open Subtitles | ،لو تركتني أفتح ذلك الدرجُ .لجعلتُك ترى أوراق التسجيل |
Une BMW grise et un camion viennent de tourner sur cette route privée il y a 5 minutes. | Open Subtitles | حسنٌ، بي أم دبليو فضية وشاحنة صغيرة سلكتا الطريق الخاص منذ خمس دقائق تقريباً |
Daniel, je me suis juste autorisé à croire que la vie pouvait être autre chose que grise et froide. | Open Subtitles | "دانيال"، لقد أذنتُ لنفسي أن أعتقد أن الحياة ربما تكون شيئاً آخر غير الرمادى والأبيض. |
Il portait une veste bleue et grise, un T-shirt bleu, un jean et des baskets. | Open Subtitles | كان يرتدي قميص رصاصي و أزرق و بنطال من الجينز و حذاء |
Les grillons qui se taisent, la lune grise | Open Subtitles | و عندما تسمع صوت الحشرات و يصير القمر رمادياً |
L'ouvrier a dit avoir vu cette berline grise fuir les lieux à 6 h 20, donc si c'était notre suspect, qu'a-t-il fait durant une heure ? | Open Subtitles | حسنا, قال المزارع أنهم رأوا سياره رماديه تغادر مسرح الجريمه عند الساعة 6: 20, إذا لو أن ذلك هو الجاني |
Berline grise se dirigeant au nord. Au feu devant toi. | Open Subtitles | سيّارة رماديّة تُمضي شمالًا، عند الأشارة التي أمامك. |
Donne pas d'à-coups ! Une voiture grise me colle depuis 5 km ! | Open Subtitles | صاحب سيارة التويوتا الفضية ظلّ يلاحقنا منذ ثلاثة أميال |
J'ai un avis de recherche pour un pickup gris alors je veux voir votre permis de conduire et votre carte grise. | Open Subtitles | لديّ تعميم بشأن شاحنة فضيّة الّلون لذلك أريد أن أرى رخصة قيادتك . و أوراق تسجيلك |
Des témoins disent avoir vu un homme quitter la scène du crime dans une berline grise. | Open Subtitles | التحقق بالحي أظهر وصفاً لرجل يفرّ من مسرح الجريمة في سيّارة هاتشباك فضيّة. |
Elle était grise et cabossée, mais l'avant avait vraiment de la gueule. | Open Subtitles | إنه كان في الغالب مدهون بالرمادي وحاجزهممتلئ... لكن الرؤوس كانت قطعا خيالية |