Le principe politique de l'intégration d'une perspective de sexospécifique est consacré expressément dans le cadre du Groupe d'intervention. | UN | وفي سياق فرقة العمل هذه، يراعي أن المبدأ السياسي المتعلق بتعميم المنظور المتصل بنوع الجنس راسخ على نحو واضح. |
Le Groupe d'intervention navale sera provisoirement dirigé par un commandement basé à terre, jusqu'à ce qu'un pays chef de file se manifeste pour en prendre la tête. | UN | ومن ثم، ستضطر فرقة العمل البحرية مؤقتا إلى القيام بمهامها تحت قيادة محلية إلى حين تحديد دولة لقيادتها. |
L'examen technique est parvenu à la conclusion que le Groupe d'intervention navale demeurait un élément essentiel de la FINUL. | UN | وخلص الاستعراض التقني إلى أن فرقة العمل البحرية تظل عنصرا أساسيا من عناصر القوة. |
Le Groupe d'intervention navale a en outre continué d'assurer régulièrement la formation des forces navales libanaises, en mer et sur terre. | UN | كما واصلت فرقة العمليات البحرية التابعة للقوة المؤقتة تقديم تدريب منتظم للبحرية اللبنانية في البحر والبر. |
Le Groupe d'intervention rapide du HCDH sera vraisemblablement de plus en plus sollicité pour faciliter différents processus. | UN | ومن المرجح أن يزداد التماس المساعدة من وحدة الاستجابة السريعة التابعة للمفوضية في مختلف العمليات. |
Le Groupe d'intervention a été créé pour conduire des opérations de lutte contre la criminalité organisée et la contrebande. | UN | ودُربت فرقة العمل للقيام بعمليات التصدي لمكافحة الجريمة المنظمة وأنشطة التهريب. |
Sa composition actuelle ne permettra pas au Groupe d'intervention navale de s'acquitter de l'intégralité de son mandat dans la durée. | UN | ولا تستطيع فرقة العمل البحرية، بتشكيلتها الحالية، مواصلة الاضطلاع اضطلاعا تاما بولايتها لفترة طويلة من الزمن. |
Durant l'année dernière, le Groupe d'intervention navale de la FINUL a vu le nombre des navires disponibles se réduire progressivement. | UN | وخلال السنة الماضية، شهدت فرقة العمل البحرية التابعة للقوة تناقصا تدريجيا في عدد الأصول المتاحة لها. |
Depuis décembre 2008, le Secrétariat a demandé à 27 États Membres de verser des contributions au Groupe d'intervention navale. | UN | ودعت الأمانة العامة 27 من الدول الأعضاء إلى المساهمة في فرقة العمل البحرية منذ كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Le produit est moins important que prévu parce que seulement 1 des 3 frégates prévues et 1 des 5 hélicoptères prévus pour le Groupe d'intervention navale ont été déployés. | UN | يعزى نقصان الناتج إلى نشر فرقاطة واحدة بدلا من 3 مقررة، ونشر طائرة هليكوبتر بدلا من 5 مقررة في فرقة العمل البحرية |
Le Groupe d'intervention navale sera dirigé par un commandant, assisté de personnel opérationnel embarqué et à terre. | UN | وسيتولى قائد القوة البحرية مع موظفي العمليات لديه قيادة فرقة العمل البحرية على ظهر سفينة القيادة ومن البر. |
C'est pourquoi les services d'appui à la mission de la FINUL ont élaboré des procédures et des normes pour l'inspection des navires du Groupe d'intervention navale. | UN | وبالتالي، قام عنصر دعم بعثة القوة المؤقتة بوضع إجراءات ومقاييس لتفتيش سفن فرقة العمل البحرية. |
Un Groupe d'intervention nordique/balte, chargé de lutter contre ce phénomène, a été créé. | UN | وقد تم تشكيل فرقة العمل المشتركة بين الشمال الأوروبي ودول البلطيق لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
L'écart s'explique par le plus grand nombre de rotations des navires du Groupe d'intervention navale. | UN | نتجت زيادة العدد عن ارتفاع عدد عمليات تناوب سفن فرقة العمل البحرية |
La coopération entre le Groupe d'intervention et la marine libanaise s'est encore resserrée et elle a gagné en efficacité. | UN | وتعزز التعاون فيما بين فرقة العمل والبحرية اللبنانية وبلغ مستوى أعلى من الفعالية. |
Depuis le début de sa mission, en octobre 2006, le Groupe d'intervention navale a arraisonné plus de 27 600 navires. | UN | وقامت فرقة العمليات البحرية، منذ بداية مهمتها في تشرين الأول/أكتوبر 2006، باعتراض واستجواب أكثر من 600 27 سفينة. |
Le Groupe d'intervention navale a continué d'assurer régulièrement la formation des forces navales libanaises, en mer et sur terre. | UN | وواصلت فرقة العمليات البحرية تقديم تدريب منتظم للقوات البحرية اللبنانية في البر والبحر. |
Le personnel du Groupe d'intervention d'urgence est resté déployé pendant plusieurs semaines. | UN | وظل أفراد وحدة الاستجابة للطوارئ منتشرين في هاربر لعدة أسابيع. |
Son Groupe d'intervention rapide lui a permis de déployer très rapidement des spécialistes des droits de l'homme, comme ce fut le cas par exemple au Liban lors de la crise de juillet 2006. | UN | وأشارت إلى أن وحدة الاستجابة السريعة في المفوضية مكَّنتها من وزع موظفين معنيين بحقوق الإنسان في وقت قصير جدا، كما هو الحال في لبنان، خلال الأزمة التي حدثت عام 2006. |
Contrôle efficace des émeutes grâce à une unité constituée internationale, parallèlement à la mise en oeuvre d'un programme de formation du Groupe d'intervention rapide | UN | مكافحة حالات الشغب بفعالية باستخدام الوحدة المشكلة دوليا مع القيام في الوقت ذاته بتدريب وحدة التدخل السريع |
48 rapports d'inspection relatifs au Groupe d'intervention navale transmis au Siège à des fins de remboursement | UN | إحالة 48 تقريراً من تقارير التحقق الخاصة بفرقة العمل البحرية إلى المقر لأغراض تسديد التكاليف |
La Malaisie a également apporté une assistance à la formation des formateurs à l'académie de police et au Groupe de réserve de la police nouvellement créé ainsi qu'au Groupe d'intervention rapide. | UN | كما قدمت ماليزيا المساعدة في مجال تدريب المدربين في كلية الشرطة، ووحدة الشرطة الاحتياطية المشكلة حديثا، ووحدة التدخل السريع. |
Le Gouvernement a choisi de poursuivre les activités de formation avec des partenaires bilatéraux plutôt que de donner suite à la proposition faite par la MONUSCO de participer à la formation des FARDC en fournissant un module complet destiné à mettre sur pied un Groupe d'intervention rapide. | UN | وردا على اقتراح البعثة المساهمة في تدريب القوات المسلحة من خلال توفير مجموعة تدريبات شاملة لوحدة الاستجابة السريعة، أعربت الحكومة عن تفضيلها لمواصلة التدريب مع الشركاء الثنائيين. |
Fonds d'affectation spéciale CEE-ECHO pour l'appui aux activités d'information et de vérification relatives aux opérations de secours du Groupe d'intervention rapide au Zimbabwe | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية ومكتب الشؤون الإنسانية التابع للمفوضية الأوروبية لدعم أنشطة وحدات الاستجابة السريعة في مجالي المعلومات الغوثية والتحقق في زمبابوي |
Depuis le début de sa mission, en octobre 2006, le Groupe d'intervention navale a arraisonné 33 603 navires. | UN | وقامت القوة الضاربة البحرية، منذ إنشائها في تشرين الأول/أكتوبر 2006، باعتراض وتفتيش نحو 603 33 سفن. |
On forme un Groupe d'intervention. | Open Subtitles | نحن عضوات في حملة تأمين السجن. |
J'ai appelé un Groupe d'intervention et j'aimerais ratisser le hall avec des antennes Yagi... | Open Subtitles | طلبت الدعم من فريق الاستجابة التكتيكية وبعد إذنك، أود مسح أرضية المعرض بهوائيات ياجي وهي عبارة عن.. |
En réaction, la FNUOD a dépêché au poste d'observation un Groupe d'intervention rapide stationné au camp Ziouani. | UN | وردا على الحادث، انتشر فريق تدخل سريع تابع للقوة من معسكر عين زيوان في مركز المراقبة رقم 52. |
Outre qu'il procède à l'élaboration de cette stratégie, le groupe de travail a également entrepris de déterminer s'il était possible de créer un Groupe d'intervention rapide au sein de l'ONU-Habitat pour faire face aux situations d'urgence à l'issue de catastrophes naturelles ou dues à l'homme. | UN | يضاف إلى صياغة استراتيجية، يقوم الفريق العامل كذلك بتحديد الخيارات لإنشاء وحدة استجابة سريعة تابعة لموئل الأمم المتحدة لمواجهة الطوارئ في أعقاب الكوارث الاصطناعية أو الطبيعية. |
Le Département des affaires humanitaires restructuré comprend un Groupe d'intervention rapide, qui renforce les mécanismes par lesquels un soutien est fourni sur le terrain pour coordonner l'aide humanitaire. | UN | وتشمل إدارة الشؤون الانسانية المعاد هيكلتها وحدة للاستجابة السريعة عززت اﻵليات الاحتياطية لتقديم الدعم الضروري للميدان لتنسيق المساعدة الانسانية. |
Le Groupe d'intervention navale contribuera aussi à institutionnaliser davantage les programmes de formation maritime de l'école navale libanaise. | UN | وستساعد القوة البحرية الضاربة أيضا في مواصلة مأسسة برامج التدريب البحري في المعهد اللبناني للتدريب البحري. |