"groupe d'intervention" - Translation from French to Arabic

    • فرقة العمل
        
    • فرقة العمليات
        
    • وحدة الاستجابة
        
    • وحدة التدخل
        
    • بفرقة العمل
        
    • ووحدة التدخل
        
    • لوحدة الاستجابة
        
    • وحدات الاستجابة
        
    • القوة الضاربة
        
    • حملة تأمين
        
    • فريق الاستجابة
        
    • فريق تدخل
        
    • وحدة استجابة
        
    • وحدة للاستجابة
        
    • البحرية الضاربة
        
    Le principe politique de l'intégration d'une perspective de sexospécifique est consacré expressément dans le cadre du Groupe d'intervention. UN وفي سياق فرقة العمل هذه، يراعي أن المبدأ السياسي المتعلق بتعميم المنظور المتصل بنوع الجنس راسخ على نحو واضح.
    Le Groupe d'intervention navale sera provisoirement dirigé par un commandement basé à terre, jusqu'à ce qu'un pays chef de file se manifeste pour en prendre la tête. UN ومن ثم، ستضطر فرقة العمل البحرية مؤقتا إلى القيام بمهامها تحت قيادة محلية إلى حين تحديد دولة لقيادتها.
    L'examen technique est parvenu à la conclusion que le Groupe d'intervention navale demeurait un élément essentiel de la FINUL. UN وخلص الاستعراض التقني إلى أن فرقة العمل البحرية تظل عنصرا أساسيا من عناصر القوة.
    Le Groupe d'intervention navale a en outre continué d'assurer régulièrement la formation des forces navales libanaises, en mer et sur terre. UN كما واصلت فرقة العمليات البحرية التابعة للقوة المؤقتة تقديم تدريب منتظم للبحرية اللبنانية في البحر والبر.
    Le Groupe d'intervention rapide du HCDH sera vraisemblablement de plus en plus sollicité pour faciliter différents processus. UN ومن المرجح أن يزداد التماس المساعدة من وحدة الاستجابة السريعة التابعة للمفوضية في مختلف العمليات.
    Le Groupe d'intervention a été créé pour conduire des opérations de lutte contre la criminalité organisée et la contrebande. UN ودُربت فرقة العمل للقيام بعمليات التصدي لمكافحة الجريمة المنظمة وأنشطة التهريب.
    Sa composition actuelle ne permettra pas au Groupe d'intervention navale de s'acquitter de l'intégralité de son mandat dans la durée. UN ولا تستطيع فرقة العمل البحرية، بتشكيلتها الحالية، مواصلة الاضطلاع اضطلاعا تاما بولايتها لفترة طويلة من الزمن.
    Durant l'année dernière, le Groupe d'intervention navale de la FINUL a vu le nombre des navires disponibles se réduire progressivement. UN وخلال السنة الماضية، شهدت فرقة العمل البحرية التابعة للقوة تناقصا تدريجيا في عدد الأصول المتاحة لها.
    Depuis décembre 2008, le Secrétariat a demandé à 27 États Membres de verser des contributions au Groupe d'intervention navale. UN ودعت الأمانة العامة 27 من الدول الأعضاء إلى المساهمة في فرقة العمل البحرية منذ كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Le produit est moins important que prévu parce que seulement 1 des 3 frégates prévues et 1 des 5 hélicoptères prévus pour le Groupe d'intervention navale ont été déployés. UN يعزى نقصان الناتج إلى نشر فرقاطة واحدة بدلا من 3 مقررة، ونشر طائرة هليكوبتر بدلا من 5 مقررة في فرقة العمل البحرية
    Le Groupe d'intervention navale sera dirigé par un commandant, assisté de personnel opérationnel embarqué et à terre. UN وسيتولى قائد القوة البحرية مع موظفي العمليات لديه قيادة فرقة العمل البحرية على ظهر سفينة القيادة ومن البر.
    C'est pourquoi les services d'appui à la mission de la FINUL ont élaboré des procédures et des normes pour l'inspection des navires du Groupe d'intervention navale. UN وبالتالي، قام عنصر دعم بعثة القوة المؤقتة بوضع إجراءات ومقاييس لتفتيش سفن فرقة العمل البحرية.
    Un Groupe d'intervention nordique/balte, chargé de lutter contre ce phénomène, a été créé. UN وقد تم تشكيل فرقة العمل المشتركة بين الشمال الأوروبي ودول البلطيق لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    L'écart s'explique par le plus grand nombre de rotations des navires du Groupe d'intervention navale. UN نتجت زيادة العدد عن ارتفاع عدد عمليات تناوب سفن فرقة العمل البحرية
    La coopération entre le Groupe d'intervention et la marine libanaise s'est encore resserrée et elle a gagné en efficacité. UN وتعزز التعاون فيما بين فرقة العمل والبحرية اللبنانية وبلغ مستوى أعلى من الفعالية.
    Depuis le début de sa mission, en octobre 2006, le Groupe d'intervention navale a arraisonné plus de 27 600 navires. UN وقامت فرقة العمليات البحرية، منذ بداية مهمتها في تشرين الأول/أكتوبر 2006، باعتراض واستجواب أكثر من 600 27 سفينة.
    Le Groupe d'intervention navale a continué d'assurer régulièrement la formation des forces navales libanaises, en mer et sur terre. UN وواصلت فرقة العمليات البحرية تقديم تدريب منتظم للقوات البحرية اللبنانية في البر والبحر.
    Le personnel du Groupe d'intervention d'urgence est resté déployé pendant plusieurs semaines. UN وظل أفراد وحدة الاستجابة للطوارئ منتشرين في هاربر لعدة أسابيع.
    Son Groupe d'intervention rapide lui a permis de déployer très rapidement des spécialistes des droits de l'homme, comme ce fut le cas par exemple au Liban lors de la crise de juillet 2006. UN وأشارت إلى أن وحدة الاستجابة السريعة في المفوضية مكَّنتها من وزع موظفين معنيين بحقوق الإنسان في وقت قصير جدا، كما هو الحال في لبنان، خلال الأزمة التي حدثت عام 2006.
    Contrôle efficace des émeutes grâce à une unité constituée internationale, parallèlement à la mise en oeuvre d'un programme de formation du Groupe d'intervention rapide UN مكافحة حالات الشغب بفعالية باستخدام الوحدة المشكلة دوليا مع القيام في الوقت ذاته بتدريب وحدة التدخل السريع
    48 rapports d'inspection relatifs au Groupe d'intervention navale transmis au Siège à des fins de remboursement UN إحالة 48 تقريراً من تقارير التحقق الخاصة بفرقة العمل البحرية إلى المقر لأغراض تسديد التكاليف
    La Malaisie a également apporté une assistance à la formation des formateurs à l'académie de police et au Groupe de réserve de la police nouvellement créé ainsi qu'au Groupe d'intervention rapide. UN كما قدمت ماليزيا المساعدة في مجال تدريب المدربين في كلية الشرطة، ووحدة الشرطة الاحتياطية المشكلة حديثا، ووحدة التدخل السريع.
    Le Gouvernement a choisi de poursuivre les activités de formation avec des partenaires bilatéraux plutôt que de donner suite à la proposition faite par la MONUSCO de participer à la formation des FARDC en fournissant un module complet destiné à mettre sur pied un Groupe d'intervention rapide. UN وردا على اقتراح البعثة المساهمة في تدريب القوات المسلحة من خلال توفير مجموعة تدريبات شاملة لوحدة الاستجابة السريعة، أعربت الحكومة عن تفضيلها لمواصلة التدريب مع الشركاء الثنائيين.
    Fonds d'affectation spéciale CEE-ECHO pour l'appui aux activités d'information et de vérification relatives aux opérations de secours du Groupe d'intervention rapide au Zimbabwe UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية ومكتب الشؤون الإنسانية التابع للمفوضية الأوروبية لدعم أنشطة وحدات الاستجابة السريعة في مجالي المعلومات الغوثية والتحقق في زمبابوي
    Depuis le début de sa mission, en octobre 2006, le Groupe d'intervention navale a arraisonné 33 603 navires. UN وقامت القوة الضاربة البحرية، منذ إنشائها في تشرين الأول/أكتوبر 2006، باعتراض وتفتيش نحو 603 33 سفن.
    On forme un Groupe d'intervention. Open Subtitles نحن عضوات في حملة تأمين السجن.
    J'ai appelé un Groupe d'intervention et j'aimerais ratisser le hall avec des antennes Yagi... Open Subtitles طلبت الدعم من فريق الاستجابة التكتيكية وبعد إذنك، أود مسح أرضية المعرض بهوائيات ياجي وهي عبارة عن..
    En réaction, la FNUOD a dépêché au poste d'observation un Groupe d'intervention rapide stationné au camp Ziouani. UN وردا على الحادث، انتشر فريق تدخل سريع تابع للقوة من معسكر عين زيوان في مركز المراقبة رقم 52.
    Outre qu'il procède à l'élaboration de cette stratégie, le groupe de travail a également entrepris de déterminer s'il était possible de créer un Groupe d'intervention rapide au sein de l'ONU-Habitat pour faire face aux situations d'urgence à l'issue de catastrophes naturelles ou dues à l'homme. UN يضاف إلى صياغة استراتيجية، يقوم الفريق العامل كذلك بتحديد الخيارات لإنشاء وحدة استجابة سريعة تابعة لموئل الأمم المتحدة لمواجهة الطوارئ في أعقاب الكوارث الاصطناعية أو الطبيعية.
    Le Département des affaires humanitaires restructuré comprend un Groupe d'intervention rapide, qui renforce les mécanismes par lesquels un soutien est fourni sur le terrain pour coordonner l'aide humanitaire. UN وتشمل إدارة الشؤون الانسانية المعاد هيكلتها وحدة للاستجابة السريعة عززت اﻵليات الاحتياطية لتقديم الدعم الضروري للميدان لتنسيق المساعدة الانسانية.
    Le Groupe d'intervention navale contribuera aussi à institutionnaliser davantage les programmes de formation maritime de l'école navale libanaise. UN وستساعد القوة البحرية الضاربة أيضا في مواصلة مأسسة برامج التدريب البحري في المعهد اللبناني للتدريب البحري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more