ويكيبيديا

    "groupe de travail à composition" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الفريق العامل المفتوح
        
    • الفريق العامل مفتوح
        
    • فريق عامل مفتوح
        
    • للفريق العامل المفتوح
        
    • للفريق العامل مفتوح
        
    • الفريق العامل المخصص المفتوح
        
    • الفريق العامل المخصص مفتوح
        
    • الفريق المفتوح باب
        
    • فريقها العامل المفتوح
        
    • لفريق العمل المفتوح
        
    • فريق العمل المفتوح
        
    • فريق عمل مفتوح باب
        
    • فريقاً عاملاً مفتوح
        
    L'animateur a cité trois points fondamentaux du débat intéressant les travaux du Groupe de travail à composition non limitée. UN وقد انتقى مدير حلقة النقاش ثلاث نقاط رئيسية من المناقشة، تتعلق بعمل هذا الفريق العامل المفتوح العضوية.
    La poursuite des activités du Groupe de travail à composition non limitée sur le vieillissement est cruciale à cet égard. UN يعد العمل المستمر الذي يقوم به الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة حاسماً في هذا الصدد.
    Groupe de travail à composition non limitée de la Conférence internationale sur la gestion UN الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية
    Depuis six ans, des progrès ont été faits sur différents aspects de la question dans le cadre du Groupe de travail à composition non limitée. UN وعلى مدى ست سنوات، أحرز تقدم في جوانب متعددة في إطار الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس اﻷمن.
    Il espère que les délégations conviendront rapidement de la constitution d'un Groupe de travail à composition non limitée sur les objectifs de développement durable. UN وأعرب عن أمله في أن تتفق الوفود في وقت قريب على تشكيل فريق عامل مفتوح باب العضوية معني بأهداف التنمية المستدامة.
    Les frais de participation sont prévus pour 60 participants aux réunions du Groupe de travail à composition non limitée en 2015 et 2016. UN وُضعت تكاليف المشاركة على أساس حضور نحو 60 مشاركاً اجتماعات الفريق العامل المفتوح العضوية في عامي 2015 و2016.
    Le Conseil de sécurité lui-même a pris quelques initiatives importantes, accueillies favorablement par la suite par le Groupe de travail à composition non limitée. UN واتخذ مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة بعض المبادرات اﻹيجابية، التي لقيت ترحيبا فيما بعد من الفريق العامل المفتوح العضوية.
    Rapport du Groupe de travail à composition non limitée chargé UN تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني باستعراض
    Prorogation du mandat du Groupe de travail à composition non UN تجديد ولاية الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني
    II. Programme de travail du Groupe de travail à composition non limitée au cours de la UN برنامج عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية خلال الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة
    À cet égard, le PNUD s'est vivement félicité des travaux du Groupe de travail à composition non limitée. UN وفي هذا الصدد، رحب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كثيرا بأعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية وأيﱠدها.
    À cet égard, le PNUD s'est vivement félicité des travaux du Groupe de travail à composition non limitée. UN وفي هذا الصدد، رحب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كثيرا بأعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية وأيﱠدها.
    Le Groupe de travail à composition non limitée sur le droit au développement sera saisi de cette note à sa prochaine session. UN وسوف تقدم مذكرة المعلومات الأساسية إلى الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالحق في التنمية في دورته المقبلة.
    Pour atteindre ces objectifs, nous continuerons de travailler constructivement au sein du Groupe de travail à composition non limitée pour la réforme du Conseil. UN وسوف نواصل العمل بطريقة بنَّاءة مع الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح المجلس، في سبيل إدراك هذه الأهداف.
    Groupe de travail à composition non limitée sur les programmes UN الفريق العامل المفتوح العضوية المعني ببرامج التكيف الهيكلي
    iii) Groupe de travail à composition non limitée sur le droit au développement : UN ' 3` الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالحق في التنمية:
    Je pense que l'on a vu un compromis poindre au sein du Groupe de travail à composition non limitée. UN وأعتقد أنه ظهر بصيص من الأمل في التوصل إلى حل وسط داخل الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    Le Président du Groupe de travail à composition non limitée sur la jeunesse a lui aussi fait une déclaration. UN وأدلى ببيان أيضا رئيس الفريق العامل مفتوح العضوية المخصص للشباب.
    Cela est reflété clairement dans la participation active des États Membres aux travaux du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de l'augmentation du nombre de membres du Conseil. UN وقد اتضح هذا بجلاء في المشاركة النشطة للدول اﻷعضاء في الفريق العامل مفتوح العضوية بشأن مسألة زيادة عضوية المجلس.
    Nous souhaitons être en mesure de mettre en place, par consensus, un Groupe de travail à composition non limitée chargé de réformer le Conseil de sécurité. UN ويحدونا اﻷمل في أن نتمكن بتوافـــق اﻵراء من انتشار فريق عامل مفتوح العضوية يكلف بأمــر اصلاح مجلس اﻷمن.
    iii) Coprésidents du Groupe de travail à composition non limitée; UN ' 3` الرئيسان المشاركان للفريق العامل المفتوح العضوية؛
    iii) Coprésidents du Groupe de travail à composition non limitée. UN ' 3` الرؤساء المشاركون للفريق العامل مفتوح العضوية؛
    Groupe de travail à composition non limitée sur le non-respect UN الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بعدم الامتثال
    Groupe de travail à composition non limitée sur le non-respect UN الفريق العامل المخصص مفتوح العضوية المعني بعدم الامتثال
    On estime que la convocation de ce Groupe de travail à composition non limitée nécessiterait le paiement des frais de voyage des six panélistes pour un montant de 16 400 dollars. UN ويقدر أن دعوة الفريق المفتوح باب العضوية إلى الانعقاد تقتضي توفير تكلفة السفر لستـة مشاركين بما مجموعه 400 16 دولار.
    En fait, nos échanges de vues ont été fructueux et utiles tant à l'Assemblée générale que dans le Groupe de travail à composition non limitée, ainsi qu'au sein des groupes régionaux et entre pays animés des mêmes intentions. UN فالواقع أننا أجرينا تبادلا مثمرا ومفيدا للآراء سواء في الجمعية العامة، أو في فريقها العامل المفتوح باب العضوية، وكذلك في المجموعات الإقليمية، وفيما بين البلدان المتماثلة في تفكيرها.
    À cet égard, nous espérons que la prochaine réunion du Groupe de travail à composition non limitée aboutira à des progrès plus substantiels. UN وفي هذا الصدد، نأمل للاجتماع المقبل لفريق العمل المفتوح باب العضوية أن يحرز المزيد من التقدم الموضوعي.
    Groupe de travail à composition non limitée sur les programmes d'ajustement structurel UN فريق العمل المفتوح العضوية المعني ببرامج
    Le Secrétaire général a été prié d'organiser un Groupe de travail à composition non limitée pour examiner en profondeur les questions concernant les travailleurs migrants. UN وقد طُلب إلى الأمين العام تشكيل فريق عمل مفتوح باب العضوية لكي ينظر بتعمق في المسائل المتصلة بالعمال المهاجرين.
    Elle a aussi constitué un Groupe de travail à composition non limitée. UN وأنشأت اللجنة أيضاً فريقاً عاملاً مفتوح العضوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد