L'animateur a cité trois points fondamentaux du débat intéressant les travaux du Groupe de travail à composition non limitée. | UN | وقد انتقى مدير حلقة النقاش ثلاث نقاط رئيسية من المناقشة، تتعلق بعمل هذا الفريق العامل المفتوح العضوية. |
La poursuite des activités du Groupe de travail à composition non limitée sur le vieillissement est cruciale à cet égard. | UN | يعد العمل المستمر الذي يقوم به الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة حاسماً في هذا الصدد. |
Groupe de travail à composition non limitée de la Conférence internationale sur la gestion | UN | الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية |
Depuis six ans, des progrès ont été faits sur différents aspects de la question dans le cadre du Groupe de travail à composition non limitée. | UN | وعلى مدى ست سنوات، أحرز تقدم في جوانب متعددة في إطار الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس اﻷمن. |
Il espère que les délégations conviendront rapidement de la constitution d'un Groupe de travail à composition non limitée sur les objectifs de développement durable. | UN | وأعرب عن أمله في أن تتفق الوفود في وقت قريب على تشكيل فريق عامل مفتوح باب العضوية معني بأهداف التنمية المستدامة. |
Les frais de participation sont prévus pour 60 participants aux réunions du Groupe de travail à composition non limitée en 2015 et 2016. | UN | وُضعت تكاليف المشاركة على أساس حضور نحو 60 مشاركاً اجتماعات الفريق العامل المفتوح العضوية في عامي 2015 و2016. |
Le Conseil de sécurité lui-même a pris quelques initiatives importantes, accueillies favorablement par la suite par le Groupe de travail à composition non limitée. | UN | واتخذ مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة بعض المبادرات اﻹيجابية، التي لقيت ترحيبا فيما بعد من الفريق العامل المفتوح العضوية. |
Rapport du Groupe de travail à composition non limitée chargé | UN | تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني باستعراض |
Prorogation du mandat du Groupe de travail à composition non | UN | تجديد ولاية الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني |
II. Programme de travail du Groupe de travail à composition non limitée au cours de la | UN | برنامج عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية خلال الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة |
À cet égard, le PNUD s'est vivement félicité des travaux du Groupe de travail à composition non limitée. | UN | وفي هذا الصدد، رحب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كثيرا بأعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية وأيﱠدها. |
À cet égard, le PNUD s'est vivement félicité des travaux du Groupe de travail à composition non limitée. | UN | وفي هذا الصدد، رحب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كثيرا بأعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية وأيﱠدها. |
Le Groupe de travail à composition non limitée sur le droit au développement sera saisi de cette note à sa prochaine session. | UN | وسوف تقدم مذكرة المعلومات الأساسية إلى الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالحق في التنمية في دورته المقبلة. |
Pour atteindre ces objectifs, nous continuerons de travailler constructivement au sein du Groupe de travail à composition non limitée pour la réforme du Conseil. | UN | وسوف نواصل العمل بطريقة بنَّاءة مع الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح المجلس، في سبيل إدراك هذه الأهداف. |
Groupe de travail à composition non limitée sur les programmes | UN | الفريق العامل المفتوح العضوية المعني ببرامج التكيف الهيكلي |
iii) Groupe de travail à composition non limitée sur le droit au développement : | UN | ' 3` الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالحق في التنمية: |
Je pense que l'on a vu un compromis poindre au sein du Groupe de travail à composition non limitée. | UN | وأعتقد أنه ظهر بصيص من الأمل في التوصل إلى حل وسط داخل الفريق العامل المفتوح باب العضوية. |
Le Président du Groupe de travail à composition non limitée sur la jeunesse a lui aussi fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيان أيضا رئيس الفريق العامل مفتوح العضوية المخصص للشباب. |
Cela est reflété clairement dans la participation active des États Membres aux travaux du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de l'augmentation du nombre de membres du Conseil. | UN | وقد اتضح هذا بجلاء في المشاركة النشطة للدول اﻷعضاء في الفريق العامل مفتوح العضوية بشأن مسألة زيادة عضوية المجلس. |
Nous souhaitons être en mesure de mettre en place, par consensus, un Groupe de travail à composition non limitée chargé de réformer le Conseil de sécurité. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن نتمكن بتوافـــق اﻵراء من انتشار فريق عامل مفتوح العضوية يكلف بأمــر اصلاح مجلس اﻷمن. |
iii) Coprésidents du Groupe de travail à composition non limitée; | UN | ' 3` الرئيسان المشاركان للفريق العامل المفتوح العضوية؛ |
iii) Coprésidents du Groupe de travail à composition non limitée. | UN | ' 3` الرؤساء المشاركون للفريق العامل مفتوح العضوية؛ |
Groupe de travail à composition non limitée sur le non-respect | UN | الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بعدم الامتثال |
Groupe de travail à composition non limitée sur le non-respect | UN | الفريق العامل المخصص مفتوح العضوية المعني بعدم الامتثال |
On estime que la convocation de ce Groupe de travail à composition non limitée nécessiterait le paiement des frais de voyage des six panélistes pour un montant de 16 400 dollars. | UN | ويقدر أن دعوة الفريق المفتوح باب العضوية إلى الانعقاد تقتضي توفير تكلفة السفر لستـة مشاركين بما مجموعه 400 16 دولار. |
En fait, nos échanges de vues ont été fructueux et utiles tant à l'Assemblée générale que dans le Groupe de travail à composition non limitée, ainsi qu'au sein des groupes régionaux et entre pays animés des mêmes intentions. | UN | فالواقع أننا أجرينا تبادلا مثمرا ومفيدا للآراء سواء في الجمعية العامة، أو في فريقها العامل المفتوح باب العضوية، وكذلك في المجموعات الإقليمية، وفيما بين البلدان المتماثلة في تفكيرها. |
À cet égard, nous espérons que la prochaine réunion du Groupe de travail à composition non limitée aboutira à des progrès plus substantiels. | UN | وفي هذا الصدد، نأمل للاجتماع المقبل لفريق العمل المفتوح باب العضوية أن يحرز المزيد من التقدم الموضوعي. |
Groupe de travail à composition non limitée sur les programmes d'ajustement structurel | UN | فريق العمل المفتوح العضوية المعني ببرامج |
Le Secrétaire général a été prié d'organiser un Groupe de travail à composition non limitée pour examiner en profondeur les questions concernant les travailleurs migrants. | UN | وقد طُلب إلى الأمين العام تشكيل فريق عمل مفتوح باب العضوية لكي ينظر بتعمق في المسائل المتصلة بالعمال المهاجرين. |
Elle a aussi constitué un Groupe de travail à composition non limitée. | UN | وأنشأت اللجنة أيضاً فريقاً عاملاً مفتوح العضوية. |