Porter le taux de guérison des cas de tuberculoses pulmonaires contagieuses à 85 %. | UN | رفع معدل الشفاء لحالات السل الرئوي المعدي إلى 85 في المائة؛ |
Sa douleur ne sera pas vaine aussi longtemps que tu te focaliseras sur la guérison. | Open Subtitles | ، فمعاناتها لن تذهب عبثاً . طالما تبقي تركيزك على رؤيّة الشفاء |
Vous avez dit vouloir participer à mes expériences, pour observer le pouvoir de guérison du Trilsettum. | Open Subtitles | لقد قلت انكي تريدين أن تشاركي في تجاربي ، لمشاهدة آثار شفاء النبتة |
On dit que ça a des propriétés spéciales de guérison. | Open Subtitles | هناك اشاعة تقول بأن بها قدرة خاصة للشفاء |
Elle a vocation à entendre la vérité et à favoriser la guérison et la réconciliation. | UN | وتضطلع هذه اللجنة بولاية للاستماع إلى الحقيقة والتشجيع على التعافي وتيسير المصالحة. |
Le premier pas vers une vraie guérison est de connaître la nature exacte de la maladie. | Open Subtitles | الخطوة الأولى تجاه العلاج الحقيقي لأن تعلم بالظبط ما الذي يبدأ عنده المرض |
Je fais des prières de guérison pour toi chaque jour. | Open Subtitles | أنا اقوم بصلاة الشفاء لك ثلاث مرات يوميا |
Dans le programme, les relations sexuelles ou autres addictions sont vivement déconseillées pour une bonne guérison. | Open Subtitles | في البرنامج, العزوف عن الإنخراط الجنسي .أو الإثارة, يوصى به بشدةٍ لأجل الشفاء |
Le lendemain matin, une grande guérison a parcouru la tribu. | Open Subtitles | في الصباح التالي عَمَّ الشفاء الشامل كل القبيلة |
Elle avait refusé le bon traitement pour la divine guérison. | Open Subtitles | وقالت انها رفضت العلاج الطبي لصالح الشفاء الإلهي |
Je t'ai injecté une substance censée accélérer le processus de guérison. | Open Subtitles | ..ولقد اعطيتك شىء يجب أن يسرع من عملية الشفاء |
Enfant, j'ai observé mon père interpréter ces chants et j'ai constaté leur pouvoir de guérison. | Open Subtitles | لقد رأيت والدي يؤدي النشيد في صباي. ورأيت قدرتهم السحريه في الشفاء. |
Il s'agit d'une bénédiction, inspirée d'un verset hébraïque par où l'Éternel, notre Dieu, apporte la paix au lointain et au proche pour une guérison vécue dans la complétude. | UN | وهذه بركة ألهمتها آية عبرية يسبغ فيها إلهنا الأبدي السلام على القريب وعلى البعيد لكي يكون هناك شفاء كامل. |
On dit également que l'extériorisation est la première étape du processus de guérison pour les rescapés, les membres de leur famille et leur communauté. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الجهر لما حدث هو أيضا أول خطوة في عملية شفاء الناجين وأسرهم ومجتمعاتهم المحلية. |
Ce qui y vont, on besoin de la guérison de Dieu. | Open Subtitles | هؤلاء هم من يأتون طلباً للشفاء على يد الرب. |
Elle est versée depuis le jour du sinistre jusqu'à la guérison du travailleur ou sa déclaration d'invalidité. | UN | وتدفع الإعانة منذ يوم وقوع الحادث وحتى يوم تماثل العامل للشفاء أو يوم إعلان إعاقته. |
Oui, mais il a eu une greffe du foie l'année dernière et avec les médicaments anti-rejet, son processus de guérison a été un peu bancal. | Open Subtitles | أجل، ولكنّه قام بزراعة كبد في السنة الفائتة .. ومع الأدوية المكافحة للعدوى ، عملية التعافي لديه أصبحت غير منتظمة |
La méditation comme composante à part entière du processus de guérison et de régénération dans le cadre de l'élimination et de la prévention de la violence à l'égard des femmes et des filles | UN | التأمل باعتباره جزءا لا يتجزأ من عملية التعافي وتجدد الحياة في سياق القضاء على العنف ضد النساء والفتيات ومنعه |
Si j'avais été capable d'opérer cette nuit, j'aurais eu un bon espoir de guérison. Mais, maintenant... | Open Subtitles | لو كان بمقدوري القيام بالعملية الليلة لكان هنالك أمل في العلاج ,لكن الآن |
Elle comprend que les cellules souches jouent un rôle crucial dans le remplacement cellulaire et peuvent être la clef de la guérison de nombreuses maladies. | UN | ويفهم وفده أن الخلايا الجذعية تؤدي دورا حاسما في الاستعاضة عن الخلايا وقد تحمل المفتاح إلى علاج كثير من الأمراض. |
Votre bras est brûlé partiellement. Vous devez apprendre comment le bander le temps de la guérison. | Open Subtitles | ذراعك محروقة جزئيا ، عليك أن تتعلم كيف تضمدها حتى تشفى |
Vous avez vu le rapport médical final sur la guérison de votre neveu ? | Open Subtitles | هل شاهدت اخر تقرير كتبه الدكتور عن تحسن حاله ابن اخيك؟ |
Le développement fait partie du processus de guérison de cette société blessée et divisée. | UN | إن التنمية جزء من عملية التئام الجراح في مجتمع منقسم جريح. |
Que cet homme, dont tu as sauvé la vie, soit ce soir le témoin de la grâce et de la bonté de ton pouvoir de guérison. | Open Subtitles | دع هذا الرجل الذى أنقذت حياته يكون شاهدا الليلة على النعمة و الطيبة لقوتك الشافية |
Sur l'ensemble des nouveaux cas, seuls 40 à 50 % ont une chance de parvenir à guérison complète après traitement. | UN | ومن بين عدد الاصابات الجديدة الاجمالي لا يتوقع أن يشفى منها تماماً بعد العلاج سوى ٠٤ إلى ٠٥ في المائة من الحالات. |
Le docteur a dit que ça pourrait retarder ta guérison, mais je devais te voir. | Open Subtitles | أعلم أن الطبيب قال أني لربما أؤخر شفائك ، لكنني مضطرة لرؤيتك |
Peux-tu en toute honnêteté dire que le fait qu'elle soit amoureuse de toi fait partie de son processus de guérison et que ça n'a rien à voir avec toi ? | Open Subtitles | في الحقيقة هل تستطيع أن تقول لنفسك بأن وقوعها في غرامك مرجد جزء من عميلة شفائها |
- Vous récupérez dans ma piscine de guérison. Ca vous plaît ? | Open Subtitles | تتعافى في حوض العلاج الخاص بي الآن , هل يعجبك هذا ؟ |
Nous prions pour sa prompte guérison, car il ne se porte pas bien. | UN | ونصلي من أجل شفائه في وقت مبكر لأن صحته ليست على ما يرام. |