Par ailleurs, on devrait mentionner le guide des bonnes pratiques du GIEC lorsque les Parties appliquent des méthodologies nationales. | UN | وينبغي أن تدرج أيضاً إشارة إلى إرشادات الممارسات الجيدة للفريق عندما تستخدم الأطراف منهجيات وطنية. |
Comme le guide des bonnes pratiques en matière d'information sur la gouvernance d'entreprise de la CNUCED. | UN | ثل إرشادات بشأن الممارسات الجيدة في الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات، الأونكتاد. |
guide des bonnes pratiques et ajustements prévus au paragraphe 2 | UN | إرشادات الممارسة الجيدة والتعديلات التي تجرى بموجب الفقرة 2 |
i) guide des bonnes pratiques et ajustements prévus au paragraphe 2 de l'article 5 du Protocole de Kyoto | UN | `1` إرشادات بخصوص الممارسة الجيدة والتعديلات التي تجرى بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو |
Les nouveaux calculs devraient être effectués conformément au guide des bonnes pratiques du GIEC et aux principes généraux énoncés dans les présentes Directives FCCC. | UN | وينبغي أن تعاد الحسابات وفقاً لإرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي والمبادئ العامة المنصوص عليها في هذه المبادئ التوجيهية. |
Pour déterminer si de nouveaux calculs s'imposent, elles devraient se référer au guide des bonnes pratiques du GIEC, qui énumère les motifs justifiant ce type de mesure, en particulier pour les sources principales. | UN | وينبغي للأطراف أن تقيم مدى ضرورة إعادة الحسابات على ضوء الأسباب المبينة في إرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ولا سيما فيما يتعلق بالمصادر الرئيسية. |
Paramètres à prendre en compte conformément au guide des bonnes pratiques. | UN | :: المعالم ذات الصلة بتطبيق إرشادات الممارسة الجيدة. |
Les modifications visent également à améliorer la structure des tableaux et à faire en sorte que ceuxci soient davantage conformes au guide des bonnes pratiques du GIEC. | UN | وثمة تغييرات أخرى يُقترح إدخالها على نموذج الإبلاغ الموحد تهدف إلى تحسين هيكل الجداول واتساقها مع إرشادات الممارسات الجيدة للفريق الحكومي الدولي. |
pour la notification de manière à tenir compte du guide des bonnes pratiques du GIEC | UN | الإطارية بشأن تغير المناخ لكي تعكس إرشادات الممارسات الجيدة للفريـق |
On pourrait incorporer, si nécessaire, un renvoi général au guide des bonnes pratiques ainsi que des définitions correspondantes. | UN | يمكن إدراج إشارة عامة إلى إرشادات الممارسات الجيدة وإلى تعاريفها عند الاقتضاء. |
guide des bonnes pratiques et ajustements prévus au paragraphe 2 | UN | إرشادات الممارسة الجيدة والتعديلات التي تجرى بموجب الفقرة 2 |
15/CP.10 guide des bonnes pratiques pour les activités relevant du secteur de l'utilisation | UN | 15/م أ-10 إرشادات الممارسات الجيدة فيما يتعلق بأنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام |
guide des bonnes pratiques pour les activités relevant du secteur de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie au titre | UN | إرشادات الممارسات الجيدة فيما يتعلق بأنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي |
guide des bonnes pratiques et autres questions concernant l'utilisation des terres, le changement d'affectation des terres et la foresterie. | UN | إرشادات الممارسات الجيدة وغير ذلك من القضايا المتصلة باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة. |
1. guide des bonnes pratiques et ajustements prévus au paragraphe 2 de l'article 5 du Protocole de Kyoto | UN | 1- إرشادات الممارسات الجيدة والتعديلات التي تجرى بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو |
guide des bonnes pratiques pour les activités relevant du secteur de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie | UN | إرشادات الممارسات الجيدة فيما يتعلق باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة |
guide des bonnes pratiques et autres questions concernant l'utilisation des terres, le changement d'affectation des terres et la foresterie. | UN | إرشادات الممارسات الجيدة وغير ذلك من القضايا المتصلة باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة. |
guide des bonnes pratiques et autres questions concernant l'utilisation des terres, le changement d'affectation des terres et la foresterie. | UN | إرشادات الممارسات الجيدة وغير ذلك من القضايا المتصلة باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة. |
Les nouveaux calculs devraient être effectués conformément au guide des bonnes pratiques du GIEC et aux principes généraux énoncés dans les présentes Directives FCCC. | UN | وينبغي أن تعاد الحسابات وفقاً لإرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي والمبادئ العامة المنصوص عليها في هذه المبادئ التوجيهية. |
guide des pratiques optimales de captage et d'utilisation du méthane provenant des mines de charbon | UN | الإرشادات المتعلقة بأفضل الممارسات الفعالة لصرف غاز الميثان واستخدامه في مناجم الفحم |
D. Élaboration d'un guide des bonnes pratiques et autres | UN | دال- وضع ارشادات الممارسات الجيدة وغيرها من المعلومات لاستخـدام |
Cet ouvrage énumère des méthodes complétant celles qui figurent dans les Lignes directrices et le guide des bonnes pratiques du GIEC. | UN | ويحتوي هذا الدليل على أساليب تكمل تلك الواردة في المبادئ التوجيهية وإرشادات الممارسات الجيدة. |
. Deux rapports au Groupe de travail des contrats internationaux en usage dans l'industrie : guide du financement de la privatisation; guide des aspects juridiques du financement dans les pays à économie en transition ou guide du financement des échanges intrarégionaux; | UN | وتقريران مقدمان إلى الفرقة العاملة المعنية بالممارسات التعاقدية الدولية في الصناعة: دليل عن تمويل التحول إلى القطاع الخاص؛ ودليل عن اﻹطار القانوني للتمويل في الاقتصادات المارة بالمرحلة الانتقالية، أو دليل عن تمويل التجارة داخل الاقليم. |
d) Questions relatives au guide des bonnes pratiques du GIEC; | UN | (د) قضايا تتعلق بإرشادات الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن الممارسات الجيدة؛ و |
Il contient aussi un projet de guide des activités de publication de la CESAP, ouvrage de référence qui a pour objet d’aider les fonctionnaires de la CESAP à préparer les publications et à en améliorer la qualité d’une manière générale. | UN | والمقصود بالدليل استعماله كمرجع لمساعدة موظفي اللجنة في إعداد المنشــورات وفي اﻹسهام في التحسين العام في نوعية منشورات اللجنة. |
Conformément aux Lignes directrices du GIEC, les Parties visées à l'annexe I peuvent également utiliser des méthodes nationales qu'elles considèrent comme mieux adaptées à la situation du pays, à condition que ces méthodes soient compatibles avec les Lignes directrices et le guide des bonnes pratiques du GIEC, solidement étayées et scientifiquement fondées. | UN | ويجب أن تكون المنهجيات الوطنية التي تستخدمها الأطراف المدرجة في المرفق الأول لتعبّر بشكل أفضل عن ظروفها الوطنية، متوافقة مع المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ومع إرشاداته الخاصة بالممارسة الجيدة وأن تكون موثقة توثيقاً جيداً. |
c) Établissement d'un manuel et d'un guide des pratiques de référence afin d'aider les entités chargées de la compilation (2009); | UN | (ج) إعداد دليل وكتيب عن الممارسات الجيدة لمساعدة من يتولى جمع البيانات (2009)؛ |
L'Association of Chief Police Officers travaille quant à elle à l'élaboration d'un guide des bonnes pratiques à l'usage des agents habilités à procéder à des interpellations et à des fouilles. | UN | أما جمعية كبار ضباط الشرطة، فإنها تسعى لوضع دليل بشأن قواعد سلوك رجال الشرطة المخول لهم استجواب المتهمين وتفتيشهم. |
Eddie le guide des Stars. | Open Subtitles | انا سأكون خريطتك |
Éducation relative aux risques inhérents aux mines − guide des pratiques optimales: introduction à l'éducation relative aux risques inhérents aux mines | UN | التوعية بمخاطر الألغام في إطار المعايير الدولية المتعلقة بالألغام، دليل أفضل الممارسات 1: مدخل للتوعية بمخاطر الألغام |