Un combat à mort sous l'hélice d'un vaisseau en cale sèche. | Open Subtitles | السعوط القتالية تحت المروحة صارمة من سفينة الجاف رست. |
Ils y ont vu un motif de doute raisonnable parce que le garde-corps était en parfait état alors que l'hélice de droite du bouteur d'étrave avait été tordue. | UN | ورأوا أن هناك قدرا معقولا من الشك لأن حاجز الأمان كان سليما تماما على الرغم من أن المروحة في الجانب الأيمن من الجزء الخلفي قد التوت. |
Tu dois aller trouver l'équipage. Il faut qu'ils stoppent l'hélice. | Open Subtitles | عليكِ إيجاد الطاقم، عليهم إيقاف المروحة. |
Le personnel de la FORPRONU a vu un avion à hélice non identifié survoler Bihac. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة مروحية ثابتة اﻷجنحة يعلوها مروحة وهي تحلق فوق بيهاتش. |
Le légiste dit que c'était une hélice de bateau. | Open Subtitles | الـطب الـشرعي قـال : إنـها كانتَ مروحة قـارب |
L'ADN humain est à double hélice, si ma mémoire est bonne. | Open Subtitles | الحمض النووي البشري ذو لولب ثنائي، إن كنت أتذكر بشكل صحيح |
Selon l'avion avec la nouvelle hélice. | Open Subtitles | أخبرناه أن الطائرة مع المراوح الجديدة والامعة |
Juan, tu crois que tu arriverais à enlever l'hélice ? | Open Subtitles | جوان، هل تستطيع أن تغوص للأسفل وتأخذ المروحة منه؟ |
Laisse tomber l'hélice. | Open Subtitles | ربما ينبغي فقط أن تترك المروحة وحدها ، هاه؟ |
Sans doute un problème d'hélice. Ça explique la secousse. | Open Subtitles | يجب أن لا تقلقي،سيدتي رمينا نصل المروحة من المحتمل |
Eloigne-toi de l'hélice si tu veux garder ta tête. | Open Subtitles | أبتعد الأن عن المروحة. أنها ستقطع رأسك بالكامل. |
L'hélice maitrise l'énergie éolienne et la transfert vers les roues. | Open Subtitles | المروحة تسخر طاقة الرياح وتحولها إلى العجلات |
Faut remplacer l'hélice et puis ce bateau est pourri. | Open Subtitles | المروحة بحاجة لتغيير وسفل القارب متعفن بالكامل |
Nous avons peu d'instruments, la navigation de base mais quelque chose coince l'hélice. | Open Subtitles | لدينا أجهزة محدودة وملاحة بدائية ولكن شيء ما يعطل المروحة |
Une hélice blanche sur fond de ciel bleu. | Open Subtitles | العلامة هي مروحة بيضاء تخفق في السماء الزرقاء |
Elle tombe à l'eau, coule et une hélice lui coupe la jambe. | Open Subtitles | ووقعت لأسف حيث بقيت حتى قطعت مروحة الزورق البخارى ساقها |
Je vois, tu es une hélice d'avion et je te fonce dessus, donc je vais reculer. | Open Subtitles | أنا أفهم . أنتِ مروحة طائرة وأنا على وشك الدخول إليكِ، لذا فإنّي سأتراجع. |
Croyez-le ou non, l'ADN de Mei Fong a d'une certaine manière... été converti en une triple hélice. | Open Subtitles | حمض (ماي فونغ) النووي قد.. تغير بطريقة ما إلى لولب ثلاثي |
Oui, presque comme une double hélice. | Open Subtitles | أجل ، تقريبا مثل لولب مضاعب |
Quand un bateau heurte une mine, l'hélice s'enchevêtre dans les algues, et l'odeur force l'équipage à quitter le navire. | Open Subtitles | عندما تقوم السفينة بتفجير الألغام طحالب البحر ترتفع المراوح فتقوم الروائح القذرة بإجبار الأشخاص على التخلي عن السفينة |
Des tubes à hélice, plus rien | Open Subtitles | اذا عبرنا لانابيب المراوح الشيء الوحيد المفرق بيننا وبن الخارخ... |
On n'a plus d'hélice. | Open Subtitles | لقد فقدنا الدعامة ـ كلا ـ لقد فقدنا الدعامة |
18. Les experts ont mis en lumière les nécessaires interactions entre université, industrie et pouvoirs publics (modèle de la triple hélice), en tant que clef de l'innovation. | UN | 18- وأبرز الخبراء أن وجود تفاعل بين الجامعة والقطاع الصناعي والحكومة (النموذج الثلاثي الأطراف) أمر ضروري لكل ابتكار. |