"hélice" - Traduction Français en Arabe

    • المروحة
        
    • مروحة
        
    • لولب
        
    • المراوح
        
    • الدعامة
        
    • الثلاثي الأطراف
        
    Un combat à mort sous l'hélice d'un vaisseau en cale sèche. Open Subtitles السعوط القتالية تحت المروحة صارمة من سفينة الجاف رست.
    Ils y ont vu un motif de doute raisonnable parce que le garde-corps était en parfait état alors que l'hélice de droite du bouteur d'étrave avait été tordue. UN ورأوا أن هناك قدرا معقولا من الشك لأن حاجز الأمان كان سليما تماما على الرغم من أن المروحة في الجانب الأيمن من الجزء الخلفي قد التوت.
    Tu dois aller trouver l'équipage. Il faut qu'ils stoppent l'hélice. Open Subtitles عليكِ إيجاد الطاقم، عليهم إيقاف المروحة.
    Le personnel de la FORPRONU a vu un avion à hélice non identifié survoler Bihac. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة مروحية ثابتة اﻷجنحة يعلوها مروحة وهي تحلق فوق بيهاتش.
    Le légiste dit que c'était une hélice de bateau. Open Subtitles الـطب الـشرعي قـال : إنـها كانتَ مروحة قـارب
    L'ADN humain est à double hélice, si ma mémoire est bonne. Open Subtitles الحمض النووي البشري ذو لولب ثنائي، إن كنت أتذكر بشكل صحيح
    Selon l'avion avec la nouvelle hélice. Open Subtitles أخبرناه أن الطائرة مع المراوح الجديدة والامعة
    Juan, tu crois que tu arriverais à enlever l'hélice ? Open Subtitles جوان، هل تستطيع أن تغوص للأسفل وتأخذ المروحة منه؟
    Laisse tomber l'hélice. Open Subtitles ربما ينبغي فقط أن تترك المروحة وحدها ، هاه؟
    Sans doute un problème d'hélice. Ça explique la secousse. Open Subtitles يجب أن لا تقلقي،سيدتي رمينا نصل المروحة من المحتمل
    Eloigne-toi de l'hélice si tu veux garder ta tête. Open Subtitles أبتعد الأن عن المروحة. أنها ستقطع رأسك بالكامل.
    L'hélice maitrise l'énergie éolienne et la transfert vers les roues. Open Subtitles المروحة تسخر طاقة الرياح وتحولها إلى العجلات
    Faut remplacer l'hélice et puis ce bateau est pourri. Open Subtitles المروحة بحاجة لتغيير وسفل القارب متعفن بالكامل
    Nous avons peu d'instruments, la navigation de base mais quelque chose coince l'hélice. Open Subtitles لدينا أجهزة محدودة وملاحة بدائية ولكن شيء ما يعطل المروحة
    Une hélice blanche sur fond de ciel bleu. Open Subtitles العلامة هي مروحة بيضاء تخفق في السماء الزرقاء
    Elle tombe à l'eau, coule et une hélice lui coupe la jambe. Open Subtitles ووقعت لأسف حيث بقيت حتى قطعت مروحة الزورق البخارى ساقها
    Je vois, tu es une hélice d'avion et je te fonce dessus, donc je vais reculer. Open Subtitles أنا أفهم . أنتِ مروحة طائرة وأنا على وشك الدخول إليكِ، لذا فإنّي سأتراجع.
    Croyez-le ou non, l'ADN de Mei Fong a d'une certaine manière... été converti en une triple hélice. Open Subtitles حمض (ماي فونغ) النووي قد.. تغير بطريقة ما إلى لولب ثلاثي
    Oui, presque comme une double hélice. Open Subtitles أجل ، تقريبا مثل لولب مضاعب
    Quand un bateau heurte une mine, l'hélice s'enchevêtre dans les algues, et l'odeur force l'équipage à quitter le navire. Open Subtitles عندما تقوم السفينة بتفجير الألغام طحالب البحر ترتفع المراوح فتقوم الروائح القذرة بإجبار الأشخاص على التخلي عن السفينة
    Des tubes à hélice, plus rien Open Subtitles اذا عبرنا لانابيب المراوح الشيء الوحيد المفرق بيننا وبن الخارخ...
    On n'a plus d'hélice. Open Subtitles لقد فقدنا الدعامة ـ كلا ـ لقد فقدنا الدعامة
    18. Les experts ont mis en lumière les nécessaires interactions entre université, industrie et pouvoirs publics (modèle de la triple hélice), en tant que clef de l'innovation. UN 18- وأبرز الخبراء أن وجود تفاعل بين الجامعة والقطاع الصناعي والحكومة (النموذج الثلاثي الأطراف) أمر ضروري لكل ابتكار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus