Le voilà. Notre héros de guerre fait son retour triomphal. | Open Subtitles | ها هو ذا، بطل الحرب خاصّتنا عائد منتصرًا. |
Je dis que je me sens pas comme le héros de ma propre histoire. | Open Subtitles | انا اتكلم عن الحقيقة وهي أنني لا اشعر اني بطل قصتي |
Un héros de film hindi qui ne sait pas lire ? | Open Subtitles | أنت بطل أفلام هندية ولا تستطيع قراءة اللغة الهندية؟ |
Tu crois que les héros de l'espace aiment le chocolat ? | Open Subtitles | هل تعتقد أن أبطال الفضـاء الأمريكيين يحبون الشوكولا ؟ |
Il écrit sur les héros de guerre. Tenez-vous comme il faut. | Open Subtitles | انه يكتب مقال عن أبطال الحرب لذلك أحسنوا التصرف |
Il s'avère que je suis le héros de ce documentaire. | Open Subtitles | انقلبت الامور , فأنا بطلة هذا الفيلم الوثائقي |
On dirait qu'il vous adule aussi... Le héros de Vienne. | Open Subtitles | يبدو أنهم يتطلعون إليك أنت الآخر بطل فيينا |
M. Perfection ? héros de la guerre ? Dieu tout-puissant ? | Open Subtitles | سيد مثالي سيد بطل الحرب، سيد الرب في علياؤه |
Le héros de guerre, le criminel, l'homme le plus recherché, coupable de 27 crimes moraux, a été arrêté pour rixe armée à but lucratif | Open Subtitles | بطل الحرب المجرم والمطلوب الى اقصى حد تم اتهامه ب 27 جريمة تم القبض عليه من اسبوعين لاطلاق النار |
Tu es le héros de toute la population sportive de notre ville et de notre province. | Open Subtitles | شوهد من قِبل 14000 شخص بطل عشاق الرياضة عبر هذه المدينة و المحافظة |
Il est devenu le héros de tous les enfants. Mais son identité est toujours mystérieuse. | Open Subtitles | وأصبح بطل الأطفال هذه الليلة ، ولكن . لا يزال هذا سراً |
Vingt et un d'entre eux sont devenus Chevaliers de l'Ordre de la Gloire et plus de 70 citoyens kirghizes ont reçu le titre de héros de l'Union soviétique. | UN | وحصل 21 منهم على وسام المجد من الدرجات الثلاث وحاز أكثر من 70 من موطني قيرغيزستان على لقب بطل الاتحاد السوفيتي. |
:: Je n'avais pas entendu parler de Joseph Cinque, un héros de la traite transatlantique des esclaves qui s'est révolté et a réussi à être libéré et renvoyé en Afrique. | UN | :: لم أكن أعرف أن جوزيف سانك هو بطل تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي الذي ثار وتمكن من التحرر والعودة إلى أفريقيا. |
José Martí, le héros de l'indépendance cubaine, a dit un jour : | UN | وقد قال خوسيه مارتي، بطل الاستقلال الكوبي، ذات مرة: |
Votre père était un grand héros, peut-être même le plus grand héros de notre espèce. | Open Subtitles | كان أبوك بطلاً عظيماً ربما أعظم بطل قاطبة بين أبناء عرقنا |
Les invités principaux des émissions sont des " héros de la guerre " , qui racontent les massacres et, de façon générale, glorifient la guerre. | UN | ويظهر " أبطال حرب " باعتبارهم أهم الضيوف في برامج المحاورات، وهم يروون قصصاً عن القتل ويمجدون الحرب بصفة عامة. |
Vos aînés auront laissé à l'histoire moins de bravoure et d'abnégation que les héros de la libération de l'homme noir de l'esclavage et de la colonisation. | UN | وقد ترك أسلافكم للتاريخ من المآثر والتضحيات أقل مما فعل أبطال تحرير الزنوج من نير العبودية والاستعمار. |
Gerardo Hernández et ses compagnons sont des héros de la République cubaine et des prisonniers politiques aux États-Unis. | UN | إن خيراردو إيرنانديس ورفاقه هم أبطال جمهورية كوبا وسجناء سياسيون في الولايات المتحدة. |
Peut-être devrait-elle être le nouveau héros de National City. | Open Subtitles | حسنا، ربما قد تكون بطلة جديدة لناشيونال سيتي |
À Busan, la deuxième ville de Corée, se trouve l'unique cimetière des Nations Unies dans le monde où sont enterrés les héros de la guerre de Corée originaires de 11 pays. | UN | ودُفن الأبطال الذين سقطوا خلال الحرب الكورية من 11 بلدا في المقبرة الوحيدة في العالم التابعة للأمم المتحدة، وتقع في بوسان، ثاني أكبر المدن في كوريا. |
Je dois être le héros de ma vie. Je dois être le héros de ma vie. | Open Subtitles | يجب ان اكون البطل في حياتي يجب ان اكون البطل داخل قصة حياتي |
Ça se lira : "On voulait tant un héros de guerre qu'on est allés en chercher un." | Open Subtitles | لكن ما ستقرأه لن يعجبك انه ليس ببطل كبير |
Eh bien, on ne peut pas s'infiltrer dans une centrale nucléaire et espérer être traité comme un héros de guerre. | Open Subtitles | لا يمكنك اقتحام محطة طاقة نووية ثم تتوقع أن تُعامل كبطل حرب |
"Sir Henry Nevins, héros de la Couronne." | Open Subtitles | "السيّد (هنري نافينز)، بطلُ التاجِ" |
Voici notre Président, le héros de la démocratie qu'il défend aujourd'hui au péril de sa vie, aux côtés de notre peuple. | UN | إنه الآن على الهاتف هنا، بينهم، قائدنا ورئيسنا وبطل الديمقراطية، التي يدافع عنها اليوم بحياته إلى جانب شعبنا. |
Sa haine a augmenté quand les noms sur la liste sont sortis en héros de là. | Open Subtitles | لذا تفاقم كرهه عندما خرجت تلك الاسماء على اللائحة من الكافتريا كأبطال الاعلام |