"héros de" - Translation from French to Arabic

    • بطل
        
    • أبطال
        
    • بطلة
        
    • الأبطال
        
    • البطل في
        
    • ببطل
        
    • كبطل
        
    • بطلُ
        
    • وبطل
        
    • كأبطال
        
    Le voilà. Notre héros de guerre fait son retour triomphal. Open Subtitles ها هو ذا، بطل الحرب خاصّتنا عائد منتصرًا.
    Je dis que je me sens pas comme le héros de ma propre histoire. Open Subtitles انا اتكلم عن الحقيقة وهي أنني لا اشعر اني بطل قصتي
    Un héros de film hindi qui ne sait pas lire ? Open Subtitles أنت بطل أفلام هندية ولا تستطيع قراءة اللغة الهندية؟
    Tu crois que les héros de l'espace aiment le chocolat ? Open Subtitles هل تعتقد أن أبطال الفضـاء الأمريكيين يحبون الشوكولا ؟
    Il écrit sur les héros de guerre. Tenez-vous comme il faut. Open Subtitles انه يكتب مقال عن أبطال الحرب لذلك أحسنوا التصرف
    Il s'avère que je suis le héros de ce documentaire. Open Subtitles انقلبت الامور , فأنا بطلة هذا الفيلم الوثائقي
    On dirait qu'il vous adule aussi... Le héros de Vienne. Open Subtitles يبدو أنهم يتطلعون إليك أنت الآخر بطل فيينا
    M. Perfection ? héros de la guerre ? Dieu tout-puissant ? Open Subtitles سيد مثالي سيد بطل الحرب، سيد الرب في علياؤه
    Le héros de guerre, le criminel, l'homme le plus recherché, coupable de 27 crimes moraux, a été arrêté pour rixe armée à but lucratif Open Subtitles بطل الحرب المجرم والمطلوب الى اقصى حد تم اتهامه ب 27 جريمة تم القبض عليه من اسبوعين لاطلاق النار
    Tu es le héros de toute la population sportive de notre ville et de notre province. Open Subtitles شوهد من قِبل 14000 شخص بطل عشاق الرياضة عبر هذه المدينة و المحافظة
    Il est devenu le héros de tous les enfants. Mais son identité est toujours mystérieuse. Open Subtitles وأصبح بطل الأطفال هذه الليلة ، ولكن . لا يزال هذا سراً
    Vingt et un d'entre eux sont devenus Chevaliers de l'Ordre de la Gloire et plus de 70 citoyens kirghizes ont reçu le titre de héros de l'Union soviétique. UN وحصل 21 منهم على وسام المجد من الدرجات الثلاث وحاز أكثر من 70 من موطني قيرغيزستان على لقب بطل الاتحاد السوفيتي.
    :: Je n'avais pas entendu parler de Joseph Cinque, un héros de la traite transatlantique des esclaves qui s'est révolté et a réussi à être libéré et renvoyé en Afrique. UN :: لم أكن أعرف أن جوزيف سانك هو بطل تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي الذي ثار وتمكن من التحرر والعودة إلى أفريقيا.
    José Martí, le héros de l'indépendance cubaine, a dit un jour : UN وقد قال خوسيه مارتي، بطل الاستقلال الكوبي، ذات مرة:
    Votre père était un grand héros, peut-être même le plus grand héros de notre espèce. Open Subtitles كان أبوك بطلاً عظيماً ربما أعظم بطل قاطبة بين أبناء عرقنا
    Les invités principaux des émissions sont des " héros de la guerre " , qui racontent les massacres et, de façon générale, glorifient la guerre. UN ويظهر " أبطال حرب " باعتبارهم أهم الضيوف في برامج المحاورات، وهم يروون قصصاً عن القتل ويمجدون الحرب بصفة عامة.
    Vos aînés auront laissé à l'histoire moins de bravoure et d'abnégation que les héros de la libération de l'homme noir de l'esclavage et de la colonisation. UN وقد ترك أسلافكم للتاريخ من المآثر والتضحيات أقل مما فعل أبطال تحرير الزنوج من نير العبودية والاستعمار.
    Gerardo Hernández et ses compagnons sont des héros de la République cubaine et des prisonniers politiques aux États-Unis. UN إن خيراردو إيرنانديس ورفاقه هم أبطال جمهورية كوبا وسجناء سياسيون في الولايات المتحدة.
    Peut-être devrait-elle être le nouveau héros de National City. Open Subtitles حسنا، ربما قد تكون بطلة جديدة لناشيونال سيتي
    À Busan, la deuxième ville de Corée, se trouve l'unique cimetière des Nations Unies dans le monde où sont enterrés les héros de la guerre de Corée originaires de 11 pays. UN ودُفن الأبطال الذين سقطوا خلال الحرب الكورية من 11 بلدا في المقبرة الوحيدة في العالم التابعة للأمم المتحدة، وتقع في بوسان، ثاني أكبر المدن في كوريا.
    Je dois être le héros de ma vie. Je dois être le héros de ma vie. Open Subtitles يجب ان اكون البطل في حياتي يجب ان اكون البطل داخل قصة حياتي
    Ça se lira : "On voulait tant un héros de guerre qu'on est allés en chercher un." Open Subtitles لكن ما ستقرأه لن يعجبك انه ليس ببطل كبير
    Eh bien, on ne peut pas s'infiltrer dans une centrale nucléaire et espérer être traité comme un héros de guerre. Open Subtitles لا يمكنك اقتحام محطة طاقة نووية ثم تتوقع أن تُعامل كبطل حرب
    "Sir Henry Nevins, héros de la Couronne." Open Subtitles "السيّد (هنري نافينز)، بطلُ التاجِ"
    Voici notre Président, le héros de la démocratie qu'il défend aujourd'hui au péril de sa vie, aux côtés de notre peuple. UN إنه الآن على الهاتف هنا، بينهم، قائدنا ورئيسنا وبطل الديمقراطية، التي يدافع عنها اليوم بحياته إلى جانب شعبنا.
    Sa haine a augmenté quand les noms sur la liste sont sortis en héros de là. Open Subtitles لذا تفاقم كرهه عندما خرجت تلك الاسماء على اللائحة من الكافتريا كأبطال الاعلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more