ويكيبيديا

    "hôtels" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الفنادق
        
    • فنادق
        
    • فندق
        
    • والفنادق
        
    • بالفنادق
        
    • الفندق
        
    • للفنادق
        
    • وفنادق
        
    • الفندقية
        
    • فنادقنا
        
    • فندقا
        
    • فندقين
        
    • فنادقه
        
    • فندقاً
        
    • الفندقين
        
    Les hôtels déversent généralement leurs eaux usées et autres déchets, sans traitement, dans la mer. UN وفي العادة تلقى في البحر القمامة وفضلات أخرى من الفنادق دون معالجتها.
    Séjour en logements loués à la place d'hôtels UN التحــول إلى استئجــار أماكن للﻹقامة بـدلا مــن الفنادق
    C’est ainsi que des hôtels offrent parfois leurs propres services médicaux. UN وعلى سبيل المثال، قد تقدم الفنادق خدمات طبية داخلية.
    Les enfants peuvent être retenus dans des hôtels ou des lieux analogues sous une surveillance appropriée. UN ويمكن أن يبقى اﻷطفال في غرف فنادق أو مواقع مماثلة تحت اﻹشراف المطلوب.
    Elle compte un nombre suffisant d'hôtels de toutes catégories. UN ويوجد في المدينة عدد كافٍ من الفنادق بمختلف فئاتها.
    Transferts individuels: de l'Aéroport international Queen Alia aux hôtels d'Amman ou retour UN سيارات للانتقال من مطار الملكة علياء الدولي إلى الفنادق في عمّان والعودة منها
    Plus d'hôtels, plus de touristes et plus de sang frais. Open Subtitles المزيد من الفنادق والسائحين، والمزيد من الدماء الطازجة.
    Tu sais ce que je pense des baignoires des hôtels. Open Subtitles لا. أنتِ تعرفين شعوري حيال أحواض استحمام الفنادق.
    Le premier endroit où ils vont nous chercher sera les hôtels. Open Subtitles الأماكن الأولى التي سوف يبحثون بها هُنا هي الفنادق
    C'est la deuxième ville après Las Vegas en nombre d'hôtels. Open Subtitles انها الثانية بعد لاس فيغاس بعدد غرف الفنادق
    Avec une loupe en scrutant tous ces hôtels miniatures ? Open Subtitles أخذ عدسة مكبّرة وأنظر إلى تلك الفنادق الصغيرة؟
    Les hôtels ont des chiens pour attraper les gens comme toi. Open Subtitles هذه الفنادق تمتلك كلابًا لإمساك أشخاص مثلك .. كيفن
    Tu dormais toujours dans des hôtels, sur des tournée mondiale. Open Subtitles تعيشين في الفنادق .. ودائما في جولات عالميه
    Mais nous passons notre temps dans des hôtels et des aéroports. Open Subtitles ولكن في الغالب ما نراه هي داخل الفنادق والمطارات.
    On avait initialement envisagé de construire un village en préfabriqué pour héberger le personnel militaire logé dans les hôtels, mais ce projet a été abandonné. UN كان من المتوخى في اﻷصل تشييد قرية متنقلة ﻹيواء اﻷفراد العسكريين المقيمين في فنادق. غير أن هذا المشروع لم ينفذ.
    Le Syndicat des fonctionnaires a, entre autres mesures de protestation, invité les ressortissants norvégiens à ne pas fréquenter les hôtels Scandic. UN ومن بين إجراءات الرفض الأخرى، طلبت نقابة الموظفين العموميين إلى المواطنين النرويجيين عدم الإقامة في فنادق سكانديك.
    Ils étaient dans des hôtels, pas dans des maisons sécurisées. Open Subtitles كانوا يُقيمون في فنادق , ليس بمنازل آمنة
    J'ai fais venir tout le monde à mes frais et les mettre dans des hôtels, y compris ce mec, qui n'est le parent de personne. Open Subtitles لقد دفعت رحلة كل شخص على نفقتي ووضعتهم في فندق من ضمنهم هذا الرجل الذي لا يرتبط بأي شخص حتى
    Commerce de gros, de détail et import/export, restaurants et hôtels UN تجارة الجملة وتجارة القطاعي والاستيراد والتصدير، والمطاعم والفنادق
    Je ne m'intéresse qu'aux hôtels de la ville, vous y êtes? Open Subtitles لست مهتماْ بالدفاعات انا مهتم بالفنادق , حسنا ؟
    C'est de ça dont je parlais pour les baignoires des hôtels. Open Subtitles هذا ما كنت اعنيه حول احواض الأستحمام في الفندق
    Avec 53 % des actions, la province est devenue le principal propriétaire d'hôtels du territoire. UN وأصبحت المقاطعة أكبر مالكة للفنادق في اﻹقليم بملكيتها لنسبة ٥٣ في المائة من اﻷسهم.
    On y trouve des casernes, des entrepôts, des villages de toile et des hôtels. UN وتتكون المرافق في سبليت من ثكنات عسكرية ومخازن ومواقع ومعسكرات وفنادق.
    L'offre hôtelière est importante et des projets de construction d'hôtels et de développement d'activités écotouristiques sont en cours. UN وثمة عدد كبير من الغرف الفندقية المتوفرة ويجري التخطيط حاليا لتشييد فنادق جديدة وإقامة مشاريع للسياحة البيئية.
    Un cinquième de la population mondiale continue de vivre dans la misère totale, avec, comme seul revenu, à peine le prix du journal vendu en bas de nos hôtels. UN وما زال خمس سكان العالم يعيشون في فقر مدقع، لا يكادون يقيمون أودهم على أقل من ثمن جريدة تباع على النواصي حول فنادقنا.
    Le Conseil du tourisme est le propriétaire exclusif de 15 hôtels et possède des parts importantes du capital de 15 autres. UN وتمتلك هيئة السياحة 15 فندقا ملكية كاملة وتمتلك قطاعات سهمية كبيرة في 15 فندقا غيرها.
    En conséquence, ce même taux a été appliqué aux fonctionnaires du Bureau qui résidaient dans deux hôtels de la localité. UN ونتيجة لذلك، طُبق هذا المعدل الخاص على موظفي المكتب الذين كانوا يقيمون في فندقين معينين.
    Anguilla est une destination touristique haut de gamme, où les hôtels sont luxueux et chers. UN 35 - أنغيلا سوق صاعد كمقصد سياحي تتسم فنادقه بارتفاع مستواها وأسعارها.
    En 2001, l'île comptait une trentaine d'hôtels offrant un total de 7 060 chambres. UN وفي عام 2001، كان هناك زهاء 30 فندقاً على الجزيرة فيها ما مجموعه 060 7 غرفة.
    En outre, les comptes de ces deux hôtels après la libération montrent qu'ils ont après la libération du Koweït fait des bénéfices exceptionnels. UN وإضافة إلى ذلك، تبيّن حسابات الفندقين بعد التحرير أن الفندقين حققا أرباحاً غير متوقعة عقب تحرير الكويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد