- Ça va faire drôle qu'un garçon de ma classe habite ici, mais je vais sans doute m'y faire. | Open Subtitles | الوضع سيكون غريبا , لدي ولد من فصلى يعيش هنا لكن أخمن بأنني سأعتاد عليه |
Mon Dieu ! Je viens de découvrir qui habite ici. | Open Subtitles | أعتقد أنني اكتشفت للتو من الذين يعيش هنا |
J'habite ici, et j'ai envie d'aller sur la côte est. | Open Subtitles | أني أعيش هنا , و أريد الذهاب إلى مكان آخر في الشاطئ الشرقي |
Je vous jure, ils oublient que j'habite ici, désormais. Mais je suis là. | Open Subtitles | أقسم أنهم ينسون أنني أعيش هنا الآن، ولكن ها أنا |
La femme de la lettre de ma mère, elle habite ici, pas vrai ? | Open Subtitles | السيدة المذكورة برسالة أمي تعيش هنا,أليس كذلك؟ |
- J'habite ici. - J'ai quelque chose d'important à discuter avec toi. | Open Subtitles | انا اعيش هنا لدي شي مهم للغايه اريد ان اناقشه معك |
L'officier qui habite ici peut faire pression sur lui. | Open Subtitles | ربما يستطيع الضابط الذي يعيش هنا أن يضغط عليه |
Personne n'habite ici, alors vous pouvez emménager immédiatement. | Open Subtitles | لا أحد يعيش هنا الآن لذا يـمكنك الانـتـقال فواراً |
- Nous le sommes, émotionnellement. Physiquement, il habite ici parce que sa maîtresse refuse de s'occuper de lui. | Open Subtitles | نحن كذلك عاطفياً إنه يعيش هنا فقط لأن عشيقته رفضت الاعتناء به |
Rien d'intéressant. On dirait que personne ne travaille ou n'habite ici. | Open Subtitles | لا شيئ مهم هنا , لا يدل على أي شيئ يعمل أو يعيش هنا |
Ok, si c'est comme ça que tu penses, alors je ne sais même pas pourquoi j'habite ici. | Open Subtitles | حسناً، هكذا تفكّر إذاً. إذاً لا لأعلمُ لما لازلت أعيش هنا معكَ. |
Je suis rentrée parce que tu me manquais et parce que j'habite ici, et eux aussi. | Open Subtitles | السبب لرجعتي للبيت كان لأني إفتقدتك وأيضاً لأنني أعيش هنا وهم يعيشون هنا |
-Depuis 5 ans que j'habite ici, c'est la 1re fois que je vous croise. | Open Subtitles | أنا أعيش هنا منذ خمس سنوات ولم أراك قبل ذلك |
J'habite ici depuis 20 ans! | Open Subtitles | أعيش هنا منذ عشرين سنة، إذا منعتني من الدخول، |
Si tu ne veux pas que Abby habite ici, Jessica, pourquoi tu ne lui dis pas ? | Open Subtitles | إذا كنتي لاتريدين آبي أن تعيش هنا جيسيكا لماذا لا تخبريها فحسب؟ |
- Elle habite ici, je crois. | Open Subtitles | أعتقد انها تعيش هنا دانييل ، نعم بالتأكيد |
Et depuis j'habite ici, dans les marais. | Open Subtitles | لقد كنت اعيش هنا فى المستنقع منذ ذلك الحين |
Je vous emmène donc vivre chez votre cher Comte Olaf qui habite ici en ville, juste à 37 pâtés de maisons. | Open Subtitles | , لذا سأخذكم لتعيشوا مع الكونت اولاف والذى يسكن هنا قريب فى المدينة على بعد فقط 37 منزل |
J'habite ici depuis six ans... et Rachel est arrivée il y a quelques mois. | Open Subtitles | شكرا عشت هنا لست سنوات ورايتشل انتقلت منذ بضعة اشهر |
J'aimerais parler à la jeune femme qui habite ici. | Open Subtitles | أود التكلم مع الآنسة الشابة التي تسكن هنا. |
J'habite ici actuellement. | Open Subtitles | في الواقع, أنا أقطن هنا حاليًا |
Tu vois, on accroche ça au-dessus de la porte pour que tous les anti-sémites du coin sachent qu'on habite ici s'ils veulent venir brûler la maison. | Open Subtitles | تعلم, نضعه فوق الباب لكي يعلم جميع معاديوا السامية في الجوار أننا نعيش هنا في حال رغبوا في حرق المنزل |
Je sais de source sûre que Peter habite ici. | Open Subtitles | عندي مصادر موثوقة تفيد بأن (بيتر) يقيم هنا |
J'habite ici, tu te souviens ? | Open Subtitles | -أنا أسكن هنا هل تتذكرى؟ ظننتأنكذاهبةللحفلة. |
Personne n'habite ici, et on ne trouvera pas d'empreintes. | Open Subtitles | من الواضح أنه لا أحد عاش هنا وتخميني هو أننا لن نجد بصمات في أي مكان |
Mais je n'y peux rien, je ne vais pas disparaître, j'habite ici. | Open Subtitles | لكني لا أعلم ماذا أفعل لا يمكنني الإختفاء وحسب, فأنا أعيش هناك |
Je connais l'Acosta. J'habite ici. | Open Subtitles | يا أمي ، أنا أعرف مطعم "اكوستا" فأنا أعيش هُنا. |
Que tu me connaissais par ton travail quand j'étais infiltrée, qu'on est devenus amis, et que j'habite ici temporairement. | Open Subtitles | إنك كنت تعرفني على المستوى الاحترافي بينما كنت أعمل متخفية. وإننا أصبحنا صديقين، وإنني أقيم هنا بشكل مؤقت. |