ويكيبيديا

    "habituer" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعود
        
    • أعتاد
        
    • تعتاد
        
    • الاعتياد
        
    • الإعتياد
        
    • اعتاد
        
    • نعتاد
        
    • لتعتاد
        
    • تعودت
        
    • التعوّد
        
    • اتعود
        
    • الأعتياد
        
    • نتعود
        
    • اعتادي
        
    • اعتد على
        
    Tu veux essayer de t'habituer au truc des corps vivants? Open Subtitles تريدين محاولة التعود على العمل على شؤون الأحياء؟
    -Tu vois tu commences à t'y habituer. Open Subtitles ـ أترى ذلك ؟ لقد بدأت في التعود على الكلمة ، أنت جبان ـ لا تفعل ذلك
    Il va me falloir un peu de temps pour m'y habituer. Open Subtitles سيتطلب الأمر مني وقتا حتى أعتاد على هذا الإسم
    Tu ferais mieux de t'habituer à faire ce que je dis. Open Subtitles من الأفضل أن تعتاد على القيام بما أطلبه منك.
    C'est dur pour nous de s'y habituer, n'est-ce pas ? Open Subtitles من الصعب الاعتياد على هذا للجميع ،أليس كذلك؟
    C'est normal que tu n'aies jamais pu t'habituer à ce que les autres appellent normal. Open Subtitles اعتقد انّه من العادل أن لا يمكنك الإعتياد عمّا يسمّونه الآخرون بالعادي
    Je pourrais m'y habituer. Open Subtitles يمكنني ان اعتاد على هذا شرطي بطل ينقذ عائلة من مافيا ليتوانية
    Je peux m'y habituer. Toi m'aidant avec mes histoires. Open Subtitles تعمل، يمكنني التعود على هذا بمساعدتك لي في قصصي
    Pourquoi ne retournerais-tu pas dans ta chambre maintenant pour que l'on puisse commencer à s'habituer ? Open Subtitles أنا لن أكون هنا أصلا لما لا تعودي لغرفتك الآن حتى نبدأ في التعود على هذا الشعور؟
    Tous les changements viennent de gens qui refusent de s'habituer à ce qui n'était pas juste. Open Subtitles كل التغيير الكبير أتى من الناس اللذين رفضوا التعود على ماهو مقبول وليس صحيح
    Je pourrais vraiment m'habituer à ton tout nouvel optimisme. Open Subtitles بوسعي حقًا أن أعتاد هذا التفاؤل حديث التكون لديك.
    Je devrais m'habituer à ce que d'autres personnes jouent mes chansons, même des pattes d'ours là-bas. Open Subtitles فيجب أن أعتاد على عزف الآخرين لأغانيّ حتى صاحب يدي الدب هناك
    J'ai besoin d'ordre, et je me venais de m'habituer à tes idées miraculeuses idiotes, et là, tu dis vouloir que je te débranche, et je ne peux pas gérer ça. Open Subtitles أحتاج بعض النظام وقد بدأت لتوي أعتاد على فكرتك الغبية كرجل المعجزة والآن تخبرني أنك تريدني أن أفصلك عن الأجهزة
    C'est pour t'habituer à supporter le poids de ton arme. Open Subtitles حتى تعتاد عليه وتعتاد على حمل السلاح معك
    Tu dois t'habituer au fait que les hommes s'intéressent à elle. Open Subtitles يجب ان تعتاد على حقيقة ان الرجال سيهتمون بها
    Si quelqu'un peut s'habituer à ça, c'est toi. Open Subtitles لو أن لأحد القدرة على الاعتياد عليه فإنه أنت
    Enfin je veux dire, on devra bien s'habituer à se voir avec d'autres personnes, non ? Open Subtitles سيتحتم علينا الاعتياد على رؤية بعضنا البعض برفقة أشخاص آخرين، صحيح؟
    Changer d'univers demande un certain temps pour s'y habituer. Vous savez, c'était bizarre pour moi aussi, la première fois. Open Subtitles العبور يحتاج بعض الإعتياد ، أتعرف لقد كان غريباً عليّ أيضاً ، في أول مرة
    Je ne pense pas que je pourrais m'habituer à sa maladie. Open Subtitles اتعلمين ... لا أعتقد بأنني سوف اعتاد على شروطها
    Oui, tu as fait l'erreur de nous habituer à toi Open Subtitles نعم لقد اقترفت خطأً لأنك جعلتنا نعتاد عليك
    Ça prend du temps pour s'y habituer, mais pour ton espèce, ça équivaut au développement de l'agriculture il y a 8 000 ans. Open Subtitles تأخذ وقت لتعتاد عليه أعلم بذلك لكن بالنسبة لفصيتلك هذا يساوي نصف مزرعه مبينه لأكثر من 80,000 سنه
    C'est pas à la musique que je devrai m'habituer, Derek. Open Subtitles لم تكن الموسيقى التي قد تعودت عليها ديريك.
    Il faudra t'habituer à ce genre d'incidents. Open Subtitles لسوء الحظ, سيكون عليك التعوّد على أحداث مثل هذه
    Je dois m'habituer à vivre avec un seul bras maintenant. Open Subtitles أعتقد أني يجب أن اتعود على الحياة بدون جناح الآن
    M'habituer aux gens de cette ville allait prendre un petit peu de temps et beaucoup de beuh, mais au final j'en avais fini avec les requins et les flics Open Subtitles الأعتياد على الناس فى هذه البلدة سيأخذ القليل من الوقت والكثير من الحشيش
    Il faut nous habituer à ce nouveau pouvoir et assurer que nous sommes en mesure de répondre aux nouveaux défis qui se posent au système. UN ويجب أن نتعود على هذه القوة الجديدة ونضمن أننا قادرون على الاستجابة للتحديات الجديدة التي تواجه النظام.
    Autant t'habituer à avoir les pieds froids dans des bas qui ne sont pas magenta. Open Subtitles اذن , اعتادي على القدم البارده التي هي ليست ارجوانيه
    S'habituer à être un gars qui vient de se réveiller d'un coma et laissez-moi vous aider, et peut-être que vous pouvez revenir en arrière et d'être cet autre gars. Open Subtitles اعتد على أنك ذلك الرجل, الذي استيقظ من غيبوبة لتوِّه و دعني أساعدك و ربما ستعود لتكون ذاك الرجل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد