Le Haut-Représentant pour les affaires de désarmement prend la parole. | UN | وأدلى ببيان الممثل السامي المعني بشؤون نزع السلاح. |
Le Haut-Représentant s'attachera tout particulièrement à promouvoir ces objectifs. | UN | وسوف يركز الممثل السامي أعماله على تعزيز هذه الأهداف. |
Le Bureau du Haut-Représentant pourra être et sera fermé dès que les objectifs et les conditions fixés auront été remplis. | UN | وبوسع مكتب الممثل السامي أن ينهي عمله بل سينهي عمله بمجرد الوفاء بهذه المعايير المرجعية والشرطين. |
Je voudrais également exprimer notre gratitude à l'Ambassadeur Sergio Duarte, Haut-Représentant pour les affaires de désarmement, pour sa déclaration liminaire. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديري لسعادة السفير سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، على بيانه الافتتاحي. |
Le Haut-Représentant a déclaré que, dans l'ensemble, la situation politique en Bosnie-Herzégovine demeurait difficile. | UN | وقال الممثل السامي إن الحالة السياسية العامة في البوسنة والهرسك لا تزال صعبة. |
À l'ouverture de la session, le Haut-Représentant pour les affaires de désarmement a fait une déclaration. | UN | وأدلى الممثل السامي المعني بشؤون نزع السلاح ببيان عند افتتاح الدورة. |
Bureau du Haut-Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement | UN | مكتب الممثل السامي المعني بأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية |
De même, le Bureau du Haut-Représentant compte désormais un poste consacré aux PEID, lequel n'existait pas en 2005. | UN | كما يضم مكتب الممثل السامي وظيفة مكرسة للدول الجزرية الصغيرة النامية لم تكن موجودة في عام 2005. |
Le Bureau du Haut-Représentant a organisé les manifestations pour le renforcement des capacités de négociations des responsables des PEID et offrir une aide aux négociations lors des réunions relatives aux stocks de poissons. | UN | ونظم مكتب الممثل السامي مناسبات لبناء القدرات لتعزيز القدرة التفاوضية للمسؤولين في الدول الجزرية الصغيرة النامية وقدم الدعم للمفاوضات التي جرت في الاجتماعات المتعلقة بالأرصدة السمكية. |
Le Haut-Représentant pour les affaires de désarmement prend la parole. | UN | وأدلى الممثل السامي لشؤون نزع السلاح ببيان. |
Trente-neuvième rapport du Haut-Représentant de la Bosnie-Herzégovine | UN | التقرير التاسع والثلاثون للممثل السامي للبوسنة والهرسك |
De même, la réalisation des cinq objectifs à atteindre et des deux conditions à remplir pour la fermeture du Bureau du Haut-Représentant a piétiné. | UN | وبالمثل، مافتئ إنجاز الأهداف الخمسة والشرطين اللازمين لإقفال مكتب الممثل السامي يتعثر. |
Aucun des cinq objectifs à atteindre et des deux conditions à remplir pour la fermeture du Bureau du Haut-Représentant n'a été réalisé au cours de la période considérée. | UN | ولم يستوف أي من الأهداف المعلقة والشروط اللازمة لإقفال مكتب الممثل السامي خلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير. |
Le Haut-Représentant continue d'être favorable à la prorogation du mandat de l'EUFOR. | UN | ولا يزال الممثل السامي يؤيد تمديد الولاية التنفيذية لقوة الاتحاد الأوروبي. |
Décisions du Haut-Représentant au cours de la période considérée | UN | قرارات الممثل السامي خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
Les cinq objectifs à atteindre et les deux conditions à remplir préalablement à la fermeture du Bureau du Haut-Représentant | UN | الأهداف الخمسة والشرطان اللازمان لإغلاق مكتب الممثل السامي |
Elle a examiné plus de 50 demandes de dérogation à l'interdiction temporaire de cession imposée par le Haut-Représentant, et en a approuvé sept. | UN | واستعرضت اللجنة أكثر من 50 طلبا للإعفاء من الحظر المؤقت الذي فرضه الممثل السامي على نقل ممتلكات الدولة، فأقرت 7 منها. |
La décision du Haut-Représentant reste pour l'instant en vigueur. | UN | وما زال قرار الممثل السامي ساري المفعول في الوقت الراهن. |
La protection des intérêts de Brcko repose sur une décision imposée par le Haut-Représentant en 2007. | UN | وتستند حماية مصالح مقاطعة برتشكو إلى قرار فرضه الممثل السامي عام 2007. |
L'EUFOR a également aidé le Bureau du Haut-Représentant et d'autres organisations internationales à s'acquitter de leur mandat. | UN | كما ساعدت القوة العسكرية مكتب الممثل السامي وغيره من المنظمات الدولية في الوفاء بولايات كل منها. |
Déclaration du Haut-Représentant pour les affaires de désarmement | UN | بيان الممثلة السامية لمكتب الأمم المتحدة لشؤون نـزع السلاح |
En avril 2007, le Secrétaire général a nommé Haut-Représentant pour l'Alliance des civilisations l'ancien Président de la République portugaise, Jorge Sampaio. | UN | 3 - وفي نيسان/أبريل 2007، عين الأمين العام الرئيس البرتغالي السابق، خورخي سامبايو، ممثلا ساميا للتحالف. |
L'OTAN a créé le Bureau du Haut-Représentant civil de l'OTAN en 2003. | UN | 28 - وأنشأت منظمة الناتو مكتب كبير الممثلين المدنيين بالناتو في عام 2003. |
C'est le lieu de féliciter vivement S. E. M. Sergio Duarte pour sa nomination au poste de Haut-Représentant pour les affaires de désarmement. | UN | وأهنئ بحرارة أيضاً سعادة السيد سيرجيو دوارتي على تعيينه ممثلاً سامياً لشؤون نزع السلاح. |
Le renforcement de la communauté du Groupe des Amis et les efforts visant à éviter les polarisations internes et les blocs habituels en son sein continuent d'être l'une des préoccupations principales et une priorité du Haut-Représentant. | UN | فلا تزال مسألة تعزيز مجموعة الأصدقاء وتجنب الاستقطاب الداخلي والتكتلات المعتادة فيه تشكل شاغلاً رئيسياً وأولوية لدى الممثل الرفيع المستوى. |