Y figure également un aperçu des activités connexes entreprises par le HAUTCOMMISSARIAT AUX DROITS DE l'homme (HCDH) durant cette période. | UN | ويشمل التقرير أيضاً معلومات عن الأنشطة ذات الصلة التي اضطلعت بها المفوضية السامية لحقوق الإنسان في هذه الفترة. |
Le Comité encourage l'État partie à demander, notamment, l'assistance technique du HAUTCOMMISSARIAT AUX DROITS DE l'homme. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف، في هذا الصدد، على التماس المساعدة التقنية من منظمات منها المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
Le HAUTCOMMISSARIAT AUX DROITS DE l'homme devrait considérer la formation à l'établissement de rapports comme un objectif prioritaire. | UN | وينبغي أن تولي المفوضية السامية لحقوق الإنسان الأولوية للتدريب على إعداد التقارير. |
Cadre stratégique du HAUTCOMMISSARIAT AUX DROITS DE l'homme | UN | الإطار الاستراتيجي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
M. Roberto Garretón, Représentant régional du HAUTCOMMISSARIAT AUX DROITS DE l'homme; | UN | السيد روبيرتو غاريتون، الممثل الإقليمي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان؛ |
Le HAUTCOMMISSARIAT AUX DROITS DE l'homme se consacre actuellement au suivi de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. | UN | وذكرت أن المفوضية السامية لحقوق الإنسان تتفرغ حالياً لدراسة نتائج إعلان وبرنامج عمل ديربان. |
Une assistance technique pourrait être demandée à cet égard, notamment au HAUTCOMMISSARIAT AUX DROITS DE l'homme et à l'UNICEF. | UN | ويمكن في هذا الصدد طلب مساعدة تقنية من عدة هيئات، ومنها المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
Une assistance technique pourrait être demandée à cet égard, notamment au HAUTCOMMISSARIAT AUX DROITS DE l'homme et à l'UNICEF. | UN | ويمكن في هذا الصدد طلب مساعدة تقنية من عدة هيئات، ومنها المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
Son siège pourrait être intégré au HAUTCOMMISSARIAT AUX DROITS DE l'homme. | UN | ويمكن إدراج هذه الآلية ضمن المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
Le Comité encourage l'État partie à solliciter à cet égard l'assistance du HAUTCOMMISSARIAT AUX DROITS DE l'homme et de l'UNICEF, notamment. | UN | وتشجع اللجنة الدول الطرف على التماس المساعدة في هذا المجال من المفوضية السامية لحقوق الإنسان واليونيسيف وغيرهما. |
Il recommande à l'État partie de faire appel à cet égard à la coopération offerte par le HAUTCOMMISSARIAT AUX DROITS DE l'homme. | UN | وتوصي اللجنة بأن تعالج الدولة الطرف هذه المسألة في سياق التعاون الحالي مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
L'État partie est encouragé à solliciter à cet égard l'assistance du HAUTCOMMISSARIAT AUX DROITS DE l'homme. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على طلب المساعدة من المفوضية السامية لحقوق الإنسان في هذا الصدد. |
Il appartient au HAUTCOMMISSARIAT AUX DROITS DE l'homme de mettre en œuvre les programmes proposés et de développer de nouvelles approches intégrées en partenariat avec ces organismes. | UN | وينبغي أن تنفذ المفوضية السامية لحقوق الإنسان البرامج المقترحة وأن تبتكر نهوجاً جديدة متكاملة بالشراكة مع هذه الهيئات. |
On étudie actuellement la possibilité d'instaurer des échanges d'informations avec les membres du Comité permanent interorganisations, notamment le HAUTCOMMISSARIAT AUX DROITS DE l'homme. | UN | ويجري حالياً استكشاف أُطر تقاسم المعلومات مع أعضاء اللجنة الدائمة، بما فيها المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
Je souhaiterais prier instamment le HAUTCOMMISSARIAT AUX DROITS DE l'homme de tenir un séminaire sur les peuples autochtones et l'administration de la justice. | UN | وأود أن أحث المفوضية السامية لحقوق الإنسان على عقد حلقة دراسية بشأن الشعوب الأصلية وإقامة العدل. |
À cet égard, il pourrait être fait appel à l'assistance technique du HAUTCOMMISSARIAT AUX DROITS DE l'homme et de l'UNICEF, entre autres. | UN | ويمكن التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد، من جهات منها المفوضية السامية لحقوق الإنسان واليونيسيف. |
B. Activités de suivi menées par le HAUTCOMMISSARIAT AUX DROITS DE l'homme | UN | باء - أنشطة المتابعة التي قامت بها المفوضية السامية لحقوق الإنسان |
Renforcement du rôle du HAUTCOMMISSARIAT AUX DROITS DE l'homme (HCDH) aux fins de la promotion et la protection du droit au développement | UN | تمكين دور المفوضية السامية لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية الحق في التنمية |
Le HAUTCOMMISSARIAT AUX DROITS DE l'homme était représenté à la réunion. | UN | مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
À cet égard, l'État partie pourrait faire appel à l'assistance technique du HAUTCOMMISSARIAT AUX DROITS DE l'homme et de l'UNICEF, notamment. | UN | ويمكن في هذا الصدد طلب المساعدة التقنية من جهات عدة منها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان واليونيسيف. |
36. La PRÉSIDENTE dit que cela a été fait par l'antenne locale du HAUTCOMMISSARIAT AUX DROITS DE l'homme. | UN | الرئيسة: قالت إن هذا قد تم عن طريق الشبكة الهوائية المحلية للمفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
IV. BONNES PRATIQUES SUIVIES PAR LES BUREAUX EXTÉRIEURS DU HAUTCOMMISSARIAT AUX DROITS DE L'HOMME | UN | رابعاً - الممارسات الجيدة لممثلي الوجود الميداني لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |