Des représentants de l'organisation ont régulièrement assisté aux séances d'information hebdomadaires de la Section des organisations non gouvernementales du Département de l'information. | UN | شارك ممثلو المنظمة بانتظام في جلسات الإحاطة الأسبوعية لقسم المنظمات غير الحكومية بإدارة شؤون الإعلام. |
Le tableau 8 contient des données sur les salariés en fonction du sexe et des heures hebdomadaires de travail. | UN | ويعرض الجدول 8 حالة الأشخاص العاملين حسب الجنس وساعات العمل الأسبوعية. |
Réunions hebdomadaires de haut niveau avec les autorités syriennes; réunions avec des responsables syriens locaux, s'il y a lieu | UN | ملاحظات عقد اجتماعات أسبوعية رفيعة المستوى مع السلطات السورية؛ وعقد اجتماعات حسب الحاجة مع المسؤولين السوريين المحليين |
En outre, évaluations hebdomadaires de la situation en matière de sécurité et 92 sauf-conduits | UN | بالإضافة إلى ذلك، وضع تقييمات أسبوعية للتهديدات وإصدار 92 تصريحا أمنيا |
Réunions hebdomadaires de coordination tenues avec les organismes des Nations Unies et les organisations humanitaires non gouvernementales sur les questions civiles et militaires. | UN | اجتماعا عُقدت أسبوعيا للتنسيق مع الأمم المتحدة والوكالات الإنسانية غير الحكومية بشأن المسائل المدنية والعسكرية. |
:: Présentation d'exposés sur la MINUAD lors des réunions pluridonateurs et des réunions hebdomadaires de l'équipe de pays des Nations Unies | UN | :: تقديم إحاطات عن العملية المختلطة في اجتماعات الأطراف المانحة المتعددة والاجتماعات الأسبوعية للفريق القطري |
Le Bureau prend une part active aux réunions hebdomadaires de l'équipe de pays des Nations Unies et de l'équipe de coordination du dispositif de sécurité. | UN | ويشارك المكتب السياسي بنشاط في الاجتماعات الأسبوعية لفريق الأمم المتحدة القطري وفريق إدارة الأمن. |
À la suite des réunions hebdomadaires de coordination avec l'administration pénitentiaire, le Directeur général a créé un corps d'inspecteurs et nommé son directeur. | UN | نتيجة لاجتماعات التنسيق الأسبوعية مع مصلحة السجون، أنشأ مدير عام السجون وحدة تفتيش وقام بتعيين مدير على رأسها. |
Exposés sur la MINUAD lors des réunions pluridonateurs et des réunions hebdomadaires de l'équipe de pays des Nations Unies | UN | تقديم إحاطات عن العملية المختلطة في اجتماعات الأطراف المانحة المتعددة والاجتماعات الأسبوعية للفريق القطري |
Le Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information préside les réunions hebdomadaires de la Division qui se tiennent au Siège. | UN | ويترأس وكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام اجتماعاتها الأسبوعية التي تعقد في المقر. |
:: Trente-six émissions radiophoniques hebdomadaires de sensibilisation aux droits de l'homme | UN | :: إعداد وتقديم 36 من برامج الإذاعة الأسبوعية لإيجاد الوعي بحقوق الإنسان |
:: Organisation de réunions hebdomadaires de l'Équipe spéciale de protection conjointe au niveau des États | UN | :: عقد اجتماعات أسبوعية لفرقة العمل المشتركة المعنية بالحماية على صعيد الولايات |
Réunions hebdomadaires de coordination interinstitutions pour le sud du Liban, et 30 réunions avec des organisations non gouvernementales | UN | عقد اجتماعات أسبوعية للتنسيق المشترك بين الوكالات لجنوب لبنان، وعقد 30 اجتماعا مع المنظمات غير الحكومية |
Des réunions hebdomadaires de la Table de pilotage ont été tenues, sous la présidence du Conseil électoral provisoire, au cours de la période électorale. | UN | عقدت اجتماعات توجيهية أسبوعية برئاسة المجلس الانتخابي المؤقت أثناء الفترة الانتخابية |
:: Réunions hebdomadaires de coordination des politiques et d'échange d'informations avec la FINUL | UN | :: عقد اجتماعات أسبوعية مع اليونيفيل لتنسيق السياسة العامة وتبادل المعلومات |
Réunions hebdomadaires de haut niveau avec les autorités israéliennes, afin de régler les questions liées à la mise en œuvre du mandat de la FNUOD et d'améliorer la coopération | UN | عقد اجتماعات أسبوعية رفيعة المستوى مع السلطات الإسرائيلية لمعالجة المسائل ذات الصلة بتنفيذ ولاية القوة ولتحسين التعاون |
:: Réunions hebdomadaires de liaison avec la haute direction de la SLBC | UN | :: عقد اجتماعات اتصال أسبوعية مع كبار مديري هيئة الإذاعة السيراليونية |
36 émissions radiophoniques hebdomadaires de sensibilisation aux droits de l'homme | UN | بث 36 برنامجا إذاعيا أسبوعيا لإذكاء الوعي بمسائل حقوق الإنسان |
:: Suivi et analyse hebdomadaires de l'évolution de la situation aux niveaux central, régional et territorial | UN | :: رصد وتحليل التطورات بشكل أسبوعي على الصعيدين المركزي والإقليمي وعلى مستوى المكاتب الفرعية |
Sept réunions hebdomadaires de coordination générales et sectorielles ont été organisées à Monrovia, et des réunions ont régulièrement eu lieu sur 6 autres sites | UN | عقد 7 اجتماعات تنسيق عامة وقطاعية كل أسبوع في منروفيا، وعقد اجتماعات منتظمة في 6 مواقع في أنحاء البلد |
Il convient de noter que l’information est également diffusée par l’intermédiaire de bulletins hebdomadaires de la Section des organisations non gouvernementales du Département de l’information. | UN | وتجدر اﻹشارة أنه يجري، أيضا، نشر المعلومات من خلال اﻹحاطات اﻹعلامية الاسبوعية التي يقدمها قسم المنظمات غير الحكومية بإدارة شؤون اﻹعلام. |
2 émissions hebdomadaires de Coffee Break et Youth FM sur la violence sexuelle et sexiste ont été réalisées et diffusées. | UN | تم إنتاج برنامجي Coffee Break و Youth FM بشأن العنف الجنسي والجنساني، وجرى بثهما مرتين أسبوعياً |
Les employeurs devront également fournir à leurs employés leurs horaires hebdomadaires de travail et ne pourront modifier ceux-ci qu'après un préavis d'une semaine. | UN | كما سيطلب إلى أرباب العمل أن يزودوا المستخدمين ببرامج عمل اسبوعية ومهلة أسبوع قبل تغيير برامج العمل المذكورة. |