"hebdomadaires de" - Translation from French to Arabic

    • الأسبوعية
        
    • أسبوعية
        
    • أسبوعيا
        
    • أسبوعي
        
    • كل أسبوع
        
    • الاسبوعية
        
    • أسبوعياً
        
    • اسبوعية
        
    Des représentants de l'organisation ont régulièrement assisté aux séances d'information hebdomadaires de la Section des organisations non gouvernementales du Département de l'information. UN شارك ممثلو المنظمة بانتظام في جلسات الإحاطة الأسبوعية لقسم المنظمات غير الحكومية بإدارة شؤون الإعلام.
    Le tableau 8 contient des données sur les salariés en fonction du sexe et des heures hebdomadaires de travail. UN ويعرض الجدول 8 حالة الأشخاص العاملين حسب الجنس وساعات العمل الأسبوعية.
    Réunions hebdomadaires de haut niveau avec les autorités syriennes; réunions avec des responsables syriens locaux, s'il y a lieu UN ملاحظات عقد اجتماعات أسبوعية رفيعة المستوى مع السلطات السورية؛ وعقد اجتماعات حسب الحاجة مع المسؤولين السوريين المحليين
    En outre, évaluations hebdomadaires de la situation en matière de sécurité et 92 sauf-conduits UN بالإضافة إلى ذلك، وضع تقييمات أسبوعية للتهديدات وإصدار 92 تصريحا أمنيا
    Réunions hebdomadaires de coordination tenues avec les organismes des Nations Unies et les organisations humanitaires non gouvernementales sur les questions civiles et militaires. UN اجتماعا عُقدت أسبوعيا للتنسيق مع الأمم المتحدة والوكالات الإنسانية غير الحكومية بشأن المسائل المدنية والعسكرية.
    :: Présentation d'exposés sur la MINUAD lors des réunions pluridonateurs et des réunions hebdomadaires de l'équipe de pays des Nations Unies UN :: تقديم إحاطات عن العملية المختلطة في اجتماعات الأطراف المانحة المتعددة والاجتماعات الأسبوعية للفريق القطري
    Le Bureau prend une part active aux réunions hebdomadaires de l'équipe de pays des Nations Unies et de l'équipe de coordination du dispositif de sécurité. UN ويشارك المكتب السياسي بنشاط في الاجتماعات الأسبوعية لفريق الأمم المتحدة القطري وفريق إدارة الأمن.
    À la suite des réunions hebdomadaires de coordination avec l'administration pénitentiaire, le Directeur général a créé un corps d'inspecteurs et nommé son directeur. UN نتيجة لاجتماعات التنسيق الأسبوعية مع مصلحة السجون، أنشأ مدير عام السجون وحدة تفتيش وقام بتعيين مدير على رأسها.
    Exposés sur la MINUAD lors des réunions pluridonateurs et des réunions hebdomadaires de l'équipe de pays des Nations Unies UN تقديم إحاطات عن العملية المختلطة في اجتماعات الأطراف المانحة المتعددة والاجتماعات الأسبوعية للفريق القطري
    Le Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information préside les réunions hebdomadaires de la Division qui se tiennent au Siège. UN ويترأس وكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام اجتماعاتها الأسبوعية التي تعقد في المقر.
    :: Trente-six émissions radiophoniques hebdomadaires de sensibilisation aux droits de l'homme UN :: إعداد وتقديم 36 من برامج الإذاعة الأسبوعية لإيجاد الوعي بحقوق الإنسان
    :: Organisation de réunions hebdomadaires de l'Équipe spéciale de protection conjointe au niveau des États UN :: عقد اجتماعات أسبوعية لفرقة العمل المشتركة المعنية بالحماية على صعيد الولايات
    Réunions hebdomadaires de coordination interinstitutions pour le sud du Liban, et 30 réunions avec des organisations non gouvernementales UN عقد اجتماعات أسبوعية للتنسيق المشترك بين الوكالات لجنوب لبنان، وعقد 30 اجتماعا مع المنظمات غير الحكومية
    Des réunions hebdomadaires de la Table de pilotage ont été tenues, sous la présidence du Conseil électoral provisoire, au cours de la période électorale. UN عقدت اجتماعات توجيهية أسبوعية برئاسة المجلس الانتخابي المؤقت أثناء الفترة الانتخابية
    :: Réunions hebdomadaires de coordination des politiques et d'échange d'informations avec la FINUL UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع اليونيفيل لتنسيق السياسة العامة وتبادل المعلومات
    Réunions hebdomadaires de haut niveau avec les autorités israéliennes, afin de régler les questions liées à la mise en œuvre du mandat de la FNUOD et d'améliorer la coopération UN عقد اجتماعات أسبوعية رفيعة المستوى مع السلطات الإسرائيلية لمعالجة المسائل ذات الصلة بتنفيذ ولاية القوة ولتحسين التعاون
    :: Réunions hebdomadaires de liaison avec la haute direction de la SLBC UN :: عقد اجتماعات اتصال أسبوعية مع كبار مديري هيئة الإذاعة السيراليونية
    36 émissions radiophoniques hebdomadaires de sensibilisation aux droits de l'homme UN بث 36 برنامجا إذاعيا أسبوعيا لإذكاء الوعي بمسائل حقوق الإنسان
    :: Suivi et analyse hebdomadaires de l'évolution de la situation aux niveaux central, régional et territorial UN :: رصد وتحليل التطورات بشكل أسبوعي على الصعيدين المركزي والإقليمي وعلى مستوى المكاتب الفرعية
    Sept réunions hebdomadaires de coordination générales et sectorielles ont été organisées à Monrovia, et des réunions ont régulièrement eu lieu sur 6 autres sites UN عقد 7 اجتماعات تنسيق عامة وقطاعية كل أسبوع في منروفيا، وعقد اجتماعات منتظمة في 6 مواقع في أنحاء البلد
    Il convient de noter que l’information est également diffusée par l’intermédiaire de bulletins hebdomadaires de la Section des organisations non gouvernementales du Département de l’information. UN وتجدر اﻹشارة أنه يجري، أيضا، نشر المعلومات من خلال اﻹحاطات اﻹعلامية الاسبوعية التي يقدمها قسم المنظمات غير الحكومية بإدارة شؤون اﻹعلام.
    2 émissions hebdomadaires de Coffee Break et Youth FM sur la violence sexuelle et sexiste ont été réalisées et diffusées. UN تم إنتاج برنامجي Coffee Break و Youth FM بشأن العنف الجنسي والجنساني، وجرى بثهما مرتين أسبوعياً
    Les employeurs devront également fournir à leurs employés leurs horaires hebdomadaires de travail et ne pourront modifier ceux-ci qu'après un préavis d'une semaine. UN كما سيطلب إلى أرباب العمل أن يزودوا المستخدمين ببرامج عمل اسبوعية ومهلة أسبوع قبل تغيير برامج العمل المذكورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more