J'ai réaffirmé cette position hier après-midi au cours des consultations du Président, et telle était la situation. | UN | وقمت مرة أخرى بتأكيد هذا الوضع بعد ظهر أمس في المشاورات الرئاسية، وذكرت أن هذا هو الموقف اﻵن. |
Ils devaient rentrer hier après-midi. | Open Subtitles | كان من المتوقع أن يعود الشخصين بعد ظهر أمس |
Il aimait pas celui-là, il l'a rendu hier après-midi. | Open Subtitles | قالَ بأنّه لَمْ يَحْببْ هذا؛ أرجعَه بعد ظهر أمس. |
J'ai le plaisir d'informer les États signataires qu'hier après-midi, un groupe de rédaction à composition non limitée a pu se réunir et a trouvé une solution. | UN | ويسعدني أن أبلغ تلك الدول بأن فريق صياغة مفتوح العضوية تمكن بعد ظهر اﻷمس من الاجتماع وإيجاد الحل. |
Un homme de Maribel reste incarcéré à la prison de Manitowoc en relation avec l'agression brutale et sexuelle d'une femme de Manitowoc hier après-midi. | Open Subtitles | الرجل سيبقى في سجن مقاطعة مانيتوك بدون كفالة بسبب الضرب الوحشي و الاعتداء الجنسي على امرأة من مانيتوك بعد عصر الأمس |
- Plusieurs appels au bureau, et le dernier à un numéro différent hier après-midi. | Open Subtitles | بضع مكالمات للمكتب و المكالمة الأخيرة لرقم مختلف بعد ظهر الأمس |
Une brigade de sapeurs est partie hier après-midi. | Open Subtitles | أرسلنا في ظهيرة الأمس فرقة من الرجال مجهزة تجهيزاً كاملاً. |
hier après-midi, j'ai vu une femme tourner autour du jardin. | Open Subtitles | مساء الأمس رأيت تلك المرأة تتسلل حول الساحة |
Ce document a été distribué à tous les collègues hier après-midi, et il est disponible au format électronique sur le site Web du Ministère des affaires étrangères. | UN | وقد وزعت نسخة مطبوعة من هذه الورقة على جميع الزملاء بعد ظهر أمس ونشرت نسخة منها في موقع وزارة الخارجية على شبكة الإنترنت لمن يفضل الاطلاع على النسخة الإلكترونية. |
hier après-midi... selon notre inventaire, une clé USB a disparu, | Open Subtitles | بعد ظهر أمس حسب قائمة الجرد لدينا يوجد "فلاش ميموري" مفقود |
Madame Bonacieux à quitter la maison hier après-midi. | Open Subtitles | السيدة "بوناسيو" تركت منزلي بعد ظهر أمس. |
Son patron, vers 17 h, hier après-midi, comme elle n'est pas venue travailler, il était inquiet. | Open Subtitles | رئيسها. حول 5: 00 بعد ظهر أمس. |
Son sang fit plus de tours que les roues de sa motocyclette lorqu'il arrêta une berline V-8 noire dans laquelle se trouvaient 3 hommes et une blonde hier après-midi. | Open Subtitles | دقات قلب الشرطى أندرسون فاقت سرعة دراجته النارية عندما رأى بجانب الطريق سيارة سيدان سوداء والتى كان بها ثلاث رجال مع إمراة شقراء بعد ظهر أمس |
Ils sont partis hier après-midi. | Open Subtitles | غادروا بعد ظهر أمس |
J'ai été prié par l'ambassadeur Kamal de vous informer officiellement de la conversation que j'ai eue avec lui hier après-midi. | UN | فقد طلب مني السفير كمال إبلاغكم رسميا بالمحادثة التي أجريتها معه بعد ظهر اﻷمس. |
La date est celle d'hier après-midi. | Open Subtitles | دمغة الوقت تشير إلى أنّ هذا وقع عصر الأمس |
D'autre part, hier après-midi, après de longues négociations, la proposition du Président a été arrêtée. | UN | ومن ناحية أخرى، أمكن بعد ظهر الأمس بعد مفاوضات مطولة، وضع اقتراح الرئيس في صيغته النهائية. |
Mr Daly, où étiez-vous hier après-midi? | Open Subtitles | سيد " ديلي " أين كنت ظهيرة الأمس ؟ |
Vous avez reçu un bouquet de lis, hier après-midi, de la part de votre mari, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | لقد تلقيت باقةً من الزنبق مساء الأمس من زوجك أليس كذلك ؟ |
Cette vidéo a été faites hier après-midi pendant le 7ème anniversaire de son fils dans la ville de Passo Fundo, au Brésil. | Open Subtitles | هذا الفيديو تم تصويره أمس بعد الظّهر في عيد الميلاد السابع لابنه في مدينة باسو فندو فى البرازيل |
On signale une autre attaque du sniper ayant eu lieu hier après-midi à 15 h 22. | Open Subtitles | انا هنا للابلاغ عن هجوم للقناص حدث البارحة بعد الظهر حوالى الساعة 3: |
Je l'ai peut-être vu hier après-midi derrière la vitre de l'hôtel, là-bas. | Open Subtitles | أجل أعتقد أنه ربما شاهدتى خلال ظهيرة أمس من نافذة المنتجع القديم هناك |
"hier après-midi, est arrivé en ce port | Open Subtitles | بالأمس بعد الظهيرة .. وصل إلى المرفأ |
hier après-midi, j'ai rencontré les dirigeants du Mouvement des pays non alignés et ce matin, j'ai eu un entretien avec les mêmes dirigeants. | UN | وكنت عصر أمس مع قيادة حركة عدم الانحياز، والتقيت بهم صباح اليوم. |
D'autre part, la résistance française à fait état d'un sous-marin ravitailleur... dépêché depuis la base sous-marine "U-Boat" de Lorient hier après-midi, avec des pièces de moteur et des mécaniciens. | Open Subtitles | الان , المقاومة الفرنسية اخبرتنا بانه تم تجهيز غواصة . تبحر الى الغواصة يو وكان ذلك امس بعد ظهر امس . ومعها اجزاء محرك و ميكانيكا الغواصات نحن نعتقد انه سيلتقى بالغواصة المعطلة |
hier après-midi, il a appelé le bureau du procureur de Madrid, en disant qu'il avait des infos sur une vente illégale d'armes. | Open Subtitles | بالأمس بعد الظهر وعمل اتصالاً مباشراً لمكتب المدعي العام في مدريد يقول ان معه معلومات |
Je l'ai virée hier après-midi. Elle avait fait une erreur dans mon agenda. | Open Subtitles | لقد طردتها بعد ظهر البارحة بعدما ارتكبت خطأ في جدولة موعد |
Laissez moi voir, où étais-je hier après-midi? | Open Subtitles | عند ظهيرة البارحة دعني أفكّر أين كنت عند ظهيرة البارحة؟ |