ويكيبيديا

    "hoffmann" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هوفمان
        
    • وهوفمان
        
    Je vous présente Erik Hoffmann, ex-numéro 2 de la Nouvelle Droite. Open Subtitles دعوني اعرفكم بايريك هوفمان نائب حزب اليمين الجديد سابقا
    En outre, le Gouvernement autrichien nous a permis d'utiliser jusqu'à la fin de cette année les services d'un expert associé, M. Christian Hoffmann, un spécialiste en télédétection. UN وفضلا عن ذلك قامت حكومة النمسا بتمديد توظيف الخبير المشارك السيد كريستيان هوفمان إخصائي الاستشعار من بعد.
    J'aimerais rendre hommage au travail de M. Petr Lála et de M. Hoffmann pour leur contribution à la préparation de ce rapport. UN وأود أن أنوه بعمل السيد بيتر لالا والسيد هوفمان في إعداد هذا التقرير.
    Nous estimons que les trois possibilités proposées par l'ambassadeur Hoffmann ne sont pas exclusives l'une de l'autre. UN أي منهج نؤيد؟ إننا نرى أن اﻹمكانيات الثلاث المقترحة من السفير هوفمان لا تستبعد الواحدة منها اﻷخرى.
    Les membres du Comité du budget et des finances désignés le 28 septembre 2010 sont les suivants : juge Yanai (Président); juges Akl, Treves, Cot, Lucky, Hoffmann, Bouguetaia et Golitsyn, membres. UN 59 - أعضاء لجنة الميزانية والمالية الذين تم اختيارهم في 28 أيلول/سبتمبر 2010 هم: الرئيس: القاضي ياناي؛ والأعضاء: القضاة عقل وتريفيس وكوت ولاكي وهوفمان وبوقطاية وغوليتسين.
    Entre-temps, l'ambassadeur Hoffmann a été nommé président du Groupe de travail sur la vérification du Comité ad hoc sur l'interdiction des essais nucléaires. UN وفيما بين ذلك عين السفير هوفمان رئيسا للفريق العامل المعني بالتحقق في اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    Je voudrais aussi rendre hommage à votre prédécesseur, l'ambassadeur Hoffmann, qui a su conduire nos travaux antérieurs avec beaucoup de bonheur. UN وأود أيضا أن أحيي سلفكم السفير هوفمان الذي استطاع أن يدير أعمالنا السابقة بكثير من التوفيق.
    Je saisis cette occasion pour remercier le président sortant, l'ambassadeur Hoffmann, de l'efficacité avec laquelle il a contribué à tous les travaux de la Conférence. UN وأود انتهاز هذه الفرصة ﻷشكر الرئيس السابق السفير هوفمان على أدائه وعلى مساعدته في جميع أعمال هذا المؤتمر.
    Les participants en sont-ils d'accord ? Si tel est le cas, je lèverai la séance plénière et prierai l'ambassadeur Hoffmann de prendre la présidence. UN هل هناك موافقة؟ إذا كان هذا هو الحال، فإنني أرفع الجلسة العامة وأرجو من السفير هوفمان أن يتولى الرئاسة.
    Le Canada compte sur la direction éclairée de l'Ambassadeur Hoffmann. UN وتتطلع كندا إلى الرئاسة القديرة للمؤتمر على يد سعادة السفير هوفمان.
    C'est une tâche particulièrement exigeante, et l'Ambassadeur Hoffmann et ses collaborateurs méritent nos remerciements les plus chaleureux pour leurs efforts et nos félicitations pour le travail accompli. UN وكانت هذه العملية صعبة جداً، ويستحق السفير هوفمان وفريقه شكرنا الصادق لما بذلوه من جهود وتهانينا لما أنجزوه من عمل.
    Je donne la parole à M. Hoffmann, Ambassadeur de l'Allemagne. UN أرى الآن أن ممثل ألمانيا الموقر، السفير هوفمان يود أخذ الكلمة.
    Je donne la parole à l'Ambassadeur Hoffmann, de l'Allemagne. UN وأرى الآن أن السيد ممثل ألمانيا، السفير هوفمان يود التحدث فليتفضل.
    Je donne maintenant la parole à M. Hoffmann, Ambassadeur de l'Allemagne. UN والآن أعطي الكلمة لمندوب ألمانيا الموقر، السفير هوفمان.
    Conseillers: Mme Marianne Løwenhaupt Hoffmann UN السيدة ماريان لوفنهاوبت هوفمان وزيرة مستشارة
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant du Pérou de sa déclaration et je donne maintenant la parole à l'ambassadeur Hoffmann, représentant de l'Allemagne. UN الرئيس: أشكر ممثل بيرو على كلمته. أعطي الكلمة اﻵن لممثل ألمانيا، السفير هوفمان.
    Je donne à présent la parole au représentant de l'Allemagne, l'Ambassadeur Hoffmann, également élu en tant que Vice-Président de la Première Commission. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل ألمانيا السفير هوفمان الذي انتخب أيضا لشغل أحد منصبي نائب رئيس اللجنة اﻷولى.
    Nous nous félicitons particulièrement du travail accompli par le Groupe de travail II sous la conduite éclairée de l'Ambassadeur Hoffmann. UN ونرحب بشكل خاص بالعمل الذي أنجزه الفريق العامل الثاني تحت القيادة المتميزة للسفير هوفمان.
    Nous exprimons notre reconnaissance à l'Ambassadeur Wolfgang Hoffmann, de l'Allemagne, pour son rôle dirigeant dynamique et efficace. UN ونشكر السفير فولفغانغ هوفمان ممثل ألمانيا على قيادته النشطة الفعالة.
    Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission décide d'élire l'Ambassadeur Wolfgang Hoffmann, de l'Allemagne, Président par acclamation. UN وإذا لم أسمع تعليقا، سأعتبر أن الهيئة ترغب في انتخاب السفير وولفغانغ هوفمان ممثل ألمانيا رئيسا بالتزكية.
    Les membres du Comité des bâtiments et des systèmes électroniques désignés le 26 septembre 2006 sont les suivants : les juges Park (Président), Bamela Engo, Xu, Pawlak, Türk et Hoffmann (membres). UN 29 - فيما يلي أسماء أعضاء لجنة المباني والنظم الإلكترونية الذين اختيروا في 26 أيلول/سبتمبر 2006: القاضي بارك، رئيسا؛ والقضاة باميلا إينغو وشو وبافلاك وتورك وهوفمان: أعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد