Mais, bravo, tu es un homme d'affaires dans le plus vieux job du monde. | Open Subtitles | لكن تهاني لانك رجل أعمال ثانية .في المهنةِ الأقدمَ في العالم |
Oui, mon père était homme d'affaires, donc nous habitions en ville. | Open Subtitles | نعم، والدي كان رجل أعمال لذا عشنا في المدينة |
Aucun homme d'affaires ne veut ouvrir ses livres, surtout quand il possède quarante-trois milliards de dollars. | Open Subtitles | الآن، لايوجد رجل أعمال يريد فتح كتبه خاصة ؤجل ب 43 مليار دولار. |
Si un homme d'affaires peut plus se faire de fric sur un combat truqué... | Open Subtitles | يبدو أن رجل الأعمال لا يتوقع أي عائدات من تدبير المباريات |
Sans nul doute, Chinula était un éminent homme d'affaires et un politicien. | UN | فقد كان تشينولا، دون شك، واحداً من رجال الأعمال والسياسيين البارزين. |
En tant que PDG, il doit être un bon homme d'affaires. | Open Subtitles | كونه مديرا تنفيذيا من المؤكد أنه رجل أعمال ناجح |
En 1993, au Laos, un tribunal a condamné un homme et une femme à une peine de prison pour avoir vendu une jeune fille à un homme d'affaires thaïlandais. | UN | ففي عام ١٩٩٣، أصدرت محكمة في لاوس حكما على رجل وامرأة بالسَجن لبيعهما فتاة شابة إلى رجل أعمال في تايلند. |
Un homme d'affaires autrichien et son complice ont été accusés ultérieurement d'infraction pénale. | UN | وفي وقت لاحق، اتُّهم رجل أعمال نمساوي وشريك له بارتكاب جريمة. |
207. Hill Side est une société qui appartient à Claude Ntuyenabu, homme d’affaires en vue à Goma, qui en détient le contrôle. | UN | 207 - و ”هيل سايد“ هي شركة يملكها ويديرها كلود نتوينابو ، وهو رجل أعمال بارز في غوما. |
Selon des ex-combattants et des officiers des services de renseignements congolais, un important homme d’affaires de Baraka, « Boulbol », achète au mouvement de grandes quantités d’or et l’approvisionne en farine. | UN | ووفقا لما ذكره مقاتلون سابقون وضباط استخبارات كونغوليون، فإن رجل أعمال بارزا في باراكا يدعى ”بلبل“ يشتري كميات كبيرة من الذهب من الحركة ويزودها بالدقيق. |
L'arbitre désigné par le demandeur ayant refusé la nomination, le demandeur a désigné comme nouvel arbitre un homme d'affaires qui n'était pas membre de l'IHK. | UN | غير أن المحكم الذي عينه المدعي رفض التعيين، وعين المدعي كمحكم جديد عنه رجل أعمال لم يكن عضوا في الغرفة. |
Le demandeur était un homme d'affaires de Victoria et le défendeur une société norvégienne. | UN | وكان المدعي رجل أعمال من فكتوريا والمدعى عليها شركة نرويجية. |
M. Mutch, l'Australien dont il s'agit, est un homme d'affaires authentique qui vit aux Fidji depuis des années. | UN | فإنه رجل أعمال شرعي، كان يعيش في فيجي لسنوات طويلة. |
Il aurait alors été interrogé et accusé de participation au meurtre d'un homme d'affaires sino-philippin en 1995. | UN | وهناك تم استجوابه واتهامه بالاشتراك في قتل رجل أعمال فلبيني من أصل صيني في عام 1995. |
M. Ngola, qui est un homme d'affaires ougandais, n'a jamais été membre d'aucun parlement ougandais. | UN | مع أن السيد أنغولا، وهو رجل أعمال أوغندي، لم يكن أبدا عضوا في أي برلمان أوغندي. |
Un homme d'affaires établi au Botswana, Denis Couglan, serait impliqué dans ces opérations. | UN | ويزعم أن دينس كوغلان وهو رجل أعمال مقره في بوتسوانا يشارك في هذه المشاريع. |
Les deux autres concernent un vice-président du Parlement bélarussien qui aurait été enlevé en même temps qu'un homme d'affaires appartenant à un parti politique d'opposition. | UN | وتتعلق الحالتان الأخريان بنائب لرئيس برلمان بيلاروس يزعم أنه اختطف مع رجل أعمال عضو في حزب سياسي معارض. |
Violation : Opérant à partir de Mogadishu, un homme d'affaires en vue, Bashir Raage, a acheté et pris livraison de trois conteneurs remplis d'explosifs expédiés par voie maritime. | UN | الانتهاك: قام رجل أعمال بارز، يدعى بشير رعج، مقيم بمقديشيو، بشراء واستلام ثلاث حاويات شحن تحتوي على متفجرات. |
Trois d'entre eux ont passé la nuit dans le camion tandis ue l'homme d'affaires est allé à l'hôtel. | UN | وأمضى ثلاثة منهم الليلة في الشاحنة، فيما ذهب رجل الأعمال إلى فندق. |
Suk Bahadur Lama et ses deux compagnons restés dans le camion ont été arrêtés par la police du poste de Dumkibaas Iliaka à la suite d'une plainte déposée par l'homme d'affaires. | UN | وتقدم رجل الأعمال بشكوى في مركز شرطة دومكيباس إلياكا فأوقفت الشرطة سوك بهادور لاما والرجلين الآخرين. |
Sans nul doute, Chinula était un éminent homme d'affaires et un politicien. | UN | فقد كان تشينولا، دون شك، واحداً من رجال الأعمال والسياسيين البارزين. |
Et si ça se trouve, un homme d'affaires oriental la traitera très bien. | Open Subtitles | و كيف سنعرف ان رجل الاعمال الشرق اوسطي سيعاملها جيدا? |
En tant qu'homme d'affaires, je dois vous dire que dans 10 ans, cette propriété vaudra deux fois plus qu'ils n'offrent. | Open Subtitles | كرجل أعمال يجب أن أقول لكِ في غضون عشرة أعوام تلك الملكيّة ستساوي ضعف ما يعرضونه |
Edwards bosse pour un homme d'affaires du coin, Stephen Warren. | Open Subtitles | ادواردز يعمل لرجل أعمال محلي ، ستيفن وارن. |
La cargaison du 10 juin a été réceptionnée par le financier et homme d'affaires somalien Abukar Omar Adani à El Ma'an et celle du 13 juin par Sheik Hassan Dahir Aweys à Harardheere. | UN | وقد تسلم شحنة 10 حزيرا/يونيه رجل المال والأعمال الصومالي، أبو بكر عمر عدني في ميناء المعن؛ وتسلم شحنة 13 حزيران/يونيه شيخ حسن ظاهر عويس في هراردهيري. |
- Tout homme d'affaires qui se livre au commerce sans détenir une licence valide encourt une amende allant jusqu'à 20 000 zlotys imposée par une institution du contrôle des échanges; | UN | - الحكم من قبل مؤسسة من مؤسسات الرقابة التجارية على أصحاب الشركات التجارية العاملين بدون رخصة بدفع غرامة تصل إلى 000 20 زلوتي. |
Je suis un homme d'affaires retraité. | Open Subtitles | أنا مستثمر متقاعد يعتاش من نفقة |
On ne fait ni le politicien ni l'homme d'affaires.Trop de tintouin. | Open Subtitles | نحن لا نقتل سياسيين أو رجال أعمال الأمر يجلب ضجة كبيرة |
Depuis le début de 2001, elle est contrôlée par le fils du Président Taylor et l'homme d'affaires libanais Abbas Fawaz. | UN | ويسيطر عليها منذ أوائل عام 2001 نجل الرئيس تيلور ورجل الأعمال اللبناني عباس فواز. |