Un homme et une femme qui se prouvent leur amour. | Open Subtitles | انه مجرد رجل وامرأة يظهران حبهما لبعضهما البعض |
En 1993, au Laos, un tribunal a condamné un homme et une femme à une peine de prison pour avoir vendu une jeune fille à un homme d'affaires thaïlandais. | UN | ففي عام ١٩٩٣، أصدرت محكمة في لاوس حكما على رجل وامرأة بالسَجن لبيعهما فتاة شابة إلى رجل أعمال في تايلند. |
Le Code civil récemment adopté définit le mariage comme l'union entre un homme et une femme. | UN | ويعرّف القانون المدني الذي سُنّ في الآونة الأخيرة الزواج على أنه اقتران بين رجل وامرأة. |
La loi couvre également les relations de partenariat stables entre un homme et une femme non mariés. | UN | ويشمل نطاق القانون أيضاً علاقات الشراكة المستقرة بين الرجل والمرأة غير المتزوجين. |
Il y avait 2 autres passagers, un homme et une femme. | Open Subtitles | كان هناك راكبين آخرين فى السيارة, رجل و امرأة |
D'autres pays prévoyaient la possibilité, pour un homme et une femme, d'être détenus ensemble lorsque l'on estimait que cette situation était bénéfique à leur réinsertion sociale. | UN | وفي بلدان أخرى، أمكن احتجاز الرجال والنساء معاً إذا ما ارتُئِي ذلك مفيدا لإعادة إدماجهم اجتماعيا. |
Parcequ'un homme et une femme ne peuvent pas être de simples amis. | Open Subtitles | لأنّ الرجل و المرأة لا يمكن أن يكونا صديقَين |
Elle compte deux attachés de recherche hors classe à temps plein (un homme et une femme) et relève directement du Secrétaire principal du Département du développement social. | UN | ويوجد بها اثنان من موظفي البحوث الأقدم يعملان بنظام يوم العمل الكامل (أحدهما رجل والآخر امرأة) ويرفعان تقاريرهما مباشرة إلى الأمين الرئيسي للتنمية الاجتماعية. |
L'article 4 définit le mariage comme étant un contrat passé entre un homme et une femme dans les formes légales. | UN | وتعرّف المادة 4 الزواج بأنه عقد مبرم بين رجل وامرأة حسب الإجراءات القانونية. |
En vertu de la législation nationale, l'union entre un homme et une femme durant depuis une certaine période équivaut au mariage en ce qui concerne les droits à soutien mutuel. | UN | وفي تشريعاتنا يعتبر أي اتحاد بين رجل وامرأة استمر لمدة طويلة مساوياً للزواج من ناحية حقوق الحصول على الدعم المتبادل. |
L'actuelle loi sur la famille établit expressément qu'un mariage ne peut être conclu qu'entre un homme et une femme. | UN | وينص قانون الأسرة الحالي على نحو لا لبس فيه على أن عقد الزواج لا يمكن أن يُسن إلا بين رجل وامرأة. |
À la première catégorie appartiennent les familles constituées par les parents et les enfants nés du mariage, c'est-à-dire de l'union légale entre un homme et une femme. | UN | وتنشأ الأٍسرة الناتجة عن الزواج بوجود أطفال يولودون في كنف الزوجية، كاتحاد بين رجل وامرأة ينظمه القانون. |
La majorité de la Cour a déclaré en outre que le fait que la loi sur le mariage s'applique uniquement au mariage entre un homme et une femme ne constituait pas une discrimination. | UN | بل وذهبت الأغلبية إلى أن قصر قانون الزواج على الزواج بين رجل وامرأة لا يشكل تمييزا. |
Selon la loi sur la famille, peuvent contracter mariage un homme et une femme qui ont 18 ans révolus. | UN | وطبقا لقانون الأسرة، يعقد الزواج بين رجل وامرأة يبلغان من العمر 18 عاما. |
Cette modification met cet article en conformité avec les dispositions de la Constitution fédérale, laquelle est pour une union stable entre un homme et une femme. | UN | وهذا التغيير يضمن امتثال المادة لأحكام الدستور الاتحادي التي تعترف بالعشرة الدائمة بين رجل وامرأة. |
Nous savons qu'un homme et une femme unis dans le mariage, avec leurs enfants, forment une famille, qui constitue l'unité naturelle et fondamentale de la société. | UN | ونحن نعرف أن الرجل والمرأة يتحدان بالزواج، وبوجود الأطفال فإنهما يشكلان أسرة هي الوحدة الطبيعية والأساسية للمجتمع. |
La loi interdisait simplement les actes contre nature, qui pouvaient même être commis dans une relation sexuelle entre un homme et une femme. | UN | فالقانون يحظر ببساطة أي أفعال غير طبيعية قد تُرتكب، حتى في العلاقة الجنسية بين الرجل والمرأة. |
Je veux pouvoir exprimer cet amour avec un homme et une femme. | Open Subtitles | و أريد أن أعبر عن هذا الحب مع رجل و امرأة سوياً |
Lors de la sélection des candidats de liste, les partis doivent désigner tour à tour un homme et une femme. | UN | عند اختيار مرشحين لإدراجهم في قائمة الحزب، يكون مطلوباً أن يضع الأعضاء أسماء الرجال والنساء بالتناوب في القائمة. |
Un homme et une femme sont censés tomber amoureux. | Open Subtitles | الرجل و المرأة من المفترض أن يقعا في الحب |
Pour être légal, le mariage doit être conclu entre un homme et une femme, qui doivent former une famille. | UN | وكيما يصبح الزواج شرعيا، يجب أن يكون بين رجل وإمرأة يكونان أسرة. |
Une homme et une femme unis aux yeux de dieux est une belle chose. | Open Subtitles | رجل و أمرأة يتحدان أمام الله أنه امر جميل |
C'est un homme et une femme qui s'aiment comme jamais. | Open Subtitles | هذه قصة رجل و امرأه الذين احبوا بعضهم البعض كما لم يحدث من قبل |
Les preuves d'une série de braquages ces 2 derniers mois, commise dans des épiceries par un homme et une femme. | Open Subtitles | أدلة سلسلة سرقات متاجر صغيرة أرتكبت في الشهرين الماضيين بواسطة ذكر وأنثى |
Elles ont tiré des missiles contre deux voitures, tuant un homme et une femme et blessant au moins 16 personnes. | UN | وأطلقت القوات المحتلة قذائف على سيارتين في المنطقة، فقتلت رجلا وامرأة وأصابت 16 آخرين على الأقل. |