"homme et une femme" - Traduction Français en Arabe

    • رجل وامرأة
        
    • الرجل والمرأة
        
    • رجل و امرأة
        
    • الرجال والنساء
        
    • الرجل و المرأة
        
    • رجل والآخر امرأة
        
    • رجل وإمرأة
        
    • رجل و أمرأة
        
    • رجل و امرأه
        
    • ذكر وأنثى
        
    • رجلا وامرأة
        
    Un homme et une femme qui se prouvent leur amour. Open Subtitles انه مجرد رجل وامرأة يظهران حبهما لبعضهما البعض
    En 1993, au Laos, un tribunal a condamné un homme et une femme à une peine de prison pour avoir vendu une jeune fille à un homme d'affaires thaïlandais. UN ففي عام ١٩٩٣، أصدرت محكمة في لاوس حكما على رجل وامرأة بالسَجن لبيعهما فتاة شابة إلى رجل أعمال في تايلند.
    Le Code civil récemment adopté définit le mariage comme l'union entre un homme et une femme. UN ويعرّف القانون المدني الذي سُنّ في الآونة الأخيرة الزواج على أنه اقتران بين رجل وامرأة.
    La loi couvre également les relations de partenariat stables entre un homme et une femme non mariés. UN ويشمل نطاق القانون أيضاً علاقات الشراكة المستقرة بين الرجل والمرأة غير المتزوجين.
    Il y avait 2 autres passagers, un homme et une femme. Open Subtitles كان هناك راكبين آخرين فى السيارة, رجل و امرأة
    D'autres pays prévoyaient la possibilité, pour un homme et une femme, d'être détenus ensemble lorsque l'on estimait que cette situation était bénéfique à leur réinsertion sociale. UN وفي بلدان أخرى، أمكن احتجاز الرجال والنساء معاً إذا ما ارتُئِي ذلك مفيدا لإعادة إدماجهم اجتماعيا.
    Parcequ'un homme et une femme ne peuvent pas être de simples amis. Open Subtitles لأنّ الرجل و المرأة لا يمكن أن يكونا صديقَين
    Elle compte deux attachés de recherche hors classe à temps plein (un homme et une femme) et relève directement du Secrétaire principal du Département du développement social. UN ويوجد بها اثنان من موظفي البحوث الأقدم يعملان بنظام يوم العمل الكامل (أحدهما رجل والآخر امرأة) ويرفعان تقاريرهما مباشرة إلى الأمين الرئيسي للتنمية الاجتماعية.
    L'article 4 définit le mariage comme étant un contrat passé entre un homme et une femme dans les formes légales. UN وتعرّف المادة 4 الزواج بأنه عقد مبرم بين رجل وامرأة حسب الإجراءات القانونية.
    En vertu de la législation nationale, l'union entre un homme et une femme durant depuis une certaine période équivaut au mariage en ce qui concerne les droits à soutien mutuel. UN وفي تشريعاتنا يعتبر أي اتحاد بين رجل وامرأة استمر لمدة طويلة مساوياً للزواج من ناحية حقوق الحصول على الدعم المتبادل.
    L'actuelle loi sur la famille établit expressément qu'un mariage ne peut être conclu qu'entre un homme et une femme. UN وينص قانون الأسرة الحالي على نحو لا لبس فيه على أن عقد الزواج لا يمكن أن يُسن إلا بين رجل وامرأة.
    À la première catégorie appartiennent les familles constituées par les parents et les enfants nés du mariage, c'est-à-dire de l'union légale entre un homme et une femme. UN وتنشأ الأٍسرة الناتجة عن الزواج بوجود أطفال يولودون في كنف الزوجية، كاتحاد بين رجل وامرأة ينظمه القانون.
    La majorité de la Cour a déclaré en outre que le fait que la loi sur le mariage s'applique uniquement au mariage entre un homme et une femme ne constituait pas une discrimination. UN بل وذهبت الأغلبية إلى أن قصر قانون الزواج على الزواج بين رجل وامرأة لا يشكل تمييزا.
    Selon la loi sur la famille, peuvent contracter mariage un homme et une femme qui ont 18 ans révolus. UN وطبقا لقانون الأسرة، يعقد الزواج بين رجل وامرأة يبلغان من العمر 18 عاما.
    Cette modification met cet article en conformité avec les dispositions de la Constitution fédérale, laquelle est pour une union stable entre un homme et une femme. UN وهذا التغيير يضمن امتثال المادة لأحكام الدستور الاتحادي التي تعترف بالعشرة الدائمة بين رجل وامرأة.
    Nous savons qu'un homme et une femme unis dans le mariage, avec leurs enfants, forment une famille, qui constitue l'unité naturelle et fondamentale de la société. UN ونحن نعرف أن الرجل والمرأة يتحدان بالزواج، وبوجود الأطفال فإنهما يشكلان أسرة هي الوحدة الطبيعية والأساسية للمجتمع.
    La loi interdisait simplement les actes contre nature, qui pouvaient même être commis dans une relation sexuelle entre un homme et une femme. UN فالقانون يحظر ببساطة أي أفعال غير طبيعية قد تُرتكب، حتى في العلاقة الجنسية بين الرجل والمرأة.
    Je veux pouvoir exprimer cet amour avec un homme et une femme. Open Subtitles و أريد أن أعبر عن هذا الحب مع رجل و امرأة سوياً
    Lors de la sélection des candidats de liste, les partis doivent désigner tour à tour un homme et une femme. UN عند اختيار مرشحين لإدراجهم في قائمة الحزب، يكون مطلوباً أن يضع الأعضاء أسماء الرجال والنساء بالتناوب في القائمة.
    Un homme et une femme sont censés tomber amoureux. Open Subtitles ‎الرجل و المرأة من المفترض أن يقعا في الحب‏
    Pour être légal, le mariage doit être conclu entre un homme et une femme, qui doivent former une famille. UN وكيما يصبح الزواج شرعيا، يجب أن يكون بين رجل وإمرأة يكونان أسرة.
    Une homme et une femme unis aux yeux de dieux est une belle chose. Open Subtitles رجل و أمرأة يتحدان أمام الله أنه امر جميل
    C'est un homme et une femme qui s'aiment comme jamais. Open Subtitles هذه قصة رجل و امرأه الذين احبوا بعضهم البعض كما لم يحدث من قبل
    Les preuves d'une série de braquages ces 2 derniers mois, commise dans des épiceries par un homme et une femme. Open Subtitles أدلة سلسلة سرقات متاجر صغيرة أرتكبت في الشهرين الماضيين بواسطة ذكر وأنثى
    Elles ont tiré des missiles contre deux voitures, tuant un homme et une femme et blessant au moins 16 personnes. UN وأطلقت القوات المحتلة قذائف على سيارتين في المنطقة، فقتلت رجلا وامرأة وأصابت 16 آخرين على الأقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus