Les trois premiers chapitres du livre ont par ailleurs été mis en ligne en hongrois. | UN | وأتيحت أيضاً الفصول الثلاثة الأولى من الكتاب باللغة الهنغارية على شبكة الإنترنت. |
La minorité hongroise de Voïvodine affirme que le nombre des écoles où est prévu un programme hongrois a été ramené à un niveau inacceptable. | UN | وتشكو اﻷقلية الهنغارية في فويفودينا من أن عدد المدارس التي تعرض برنامجا هنغاريا قد خفض إلى مستوى غير مقبول. |
Le Gouvernement hongrois partage donc la responsabilité morale d'avoir commandité un crime grave. | UN | ولذا فإن حكومة هنغاريا تتحمل مسؤولية معنوية بسبب رعايتها لعمل إجرامي خطير. |
La Commission n'ignore pas le bilan du Gouvernement hongrois en matière de désarmement. | UN | وسجل حكومة هنغاريا في ميدان نزع السلاح سجل معروف لدى هذه الهيئة. |
J'espère sincèrement que mes collègues hongrois et égyptien seront en mesure de parvenir à des résultats utiles. | UN | ويحدوني اﻷمل الصادق في أن يتمكن زميليﱠ الهنغاري والمصري من التوصل إلى بعض النتائج الهامة. |
Toutefois, en vertu du droit interne hongrois, toutes ces infractions pénales peuvent donner lieu à extradition. | UN | ومع ذلك، وفقا للقانون الداخلي الهنغاري: جميع هذه الجرائم الجنائية جرائم خاضعة للتسليم. |
Il est vrai qu'un certain nombre de hongrois ont voulu se dérober à la mobilisation et ont quitté le pays à la demande de leur parti politique national, la Communauté démocratique des hongrois de Voïvodine. | UN | ومع ذلك، تجدر اﻹشارة الى أنه حدث بالفعل أن عددا من الهنغاريين تفادوا التعبئة وغادروا البلد بناء على طلب حزبهم السياسي الوطني، وهو الحزب المحلي الديمقراطي للهنغاريين المقيمين في فويفودينا. |
La minorité hongroise de Voïvodine affirme que le nombre des écoles où est prévu un programme hongrois a été ramené à un niveau inacceptable. | UN | وتشكو اﻷقلية الهنغارية في فويفودينا من أن عدد المدارس التي تعرض برنامجا هنغاريا قد خفض إلى مستوى غير مقبول. |
Ce besoin apparaît dans la nouvelle stratégie de relations extérieures adoptée par le Gouvernement hongrois au début de cette année. | UN | وتتجسد تلك الحاجة في الاستراتيجية الجديدة للعلاقات الخارجية التي اعتمدتها الحكومة الهنغارية في بداية هذا العام. |
La saignée du royaume hongrois fut le dernier bastion du christianisme pour défendre l'Europe des infidèles. | Open Subtitles | المملكة الهنغارية الدامية أصبحت هى الحصن الأخير الذى يحمى المسيحيين الأوروبيين من الكفرة |
La langue et l'alphabet hongrois sont utilisés dans 31 communes de la Voïvodine. | UN | وتستخدم اللغة الهنغارية وحروفها اﻷبجدية في ١٣ بلدية في فويفودينا. |
Le Gouvernement hongrois reste ouvert à la discussion. C. Indonésie | UN | وتتخذ حكومة هنغاريا موقفا مرنا في هذا الشأن. |
Cette formation devait être donnée par des journalistes hongrois, et le représentant de l'OSCE pour la liberté des médias devait y intervenir. | UN | وسيقدم التدريب صحفيون من هنغاريا وسيلقي ممثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن حرية وسائل الإعلام بياناً في الدورة. |
L'École normale avait ouvert un département d'études juives et l'Institut d'art dramatique de Kiev formait des acteurs pour jouer le théâtre hongrois. | UN | ولقد افتتحت جامعة التدريب قسما يهوديا كما يقوم معهد كييف لفن المسرح بتدريب اﻷشخاص على مسرح الدراما الهنغاري. |
D'assurer une représentation suffisante des minorités ethniques et nationales au Parlement hongrois. | UN | ضمان تمثيل الأقليات الإثنية والوطنية تمثيلاً مناسباً في البرلمان الهنغاري. |
En vertu de la loi LV de 1993 sur la nationalité hongroise, l'enfant d'un citoyen hongrois acquiert cette nationalité à la naissance. | UN | وبموجب القانون رقم 55 لعام 1993 بشأن المواطنة الهنغارية، يُعتبر طفل المواطن الهنغاري مواطناً هنغارياً بحكم الولادة. |
Selon les mêmes statistiques, au cours de la même période, le pourcentage de hongrois dans la population a baissé d'environ 44 %, leur nombre étant passé de 10 131 à 5 765 personnes. | UN | وتفيد أرقام الاحصاء بأن عدد السكان الهنغاريين هبط، خلال الفترة نفسها، قرابة ٤٤ في المائة، من ١٣١ ٠١ إلى ٥٦٧ ٥. |
En 1991 et 1992, plus de 35 000 Croates et environ 50 000 hongrois ont été chassés de Voïvodine, ou se sont trouvés contraints à quitter cette région. | UN | في عامي ١٩٩١ و ١٩٩٢ طرد ما يزيد عن ٠٠٠ ٣٥ كرواتي ونحو ٠٠٠ ٥٠ هنغاري من فويفودينا وأخرجوا منها تحت الضغط. |
Avant sa mort, Sally a intercepté un appel entre les services secrets hongrois et pakistanais. | Open Subtitles | فقط قبل مقتلها، اعترضت سالي اتصال بين الأمن المجرية و الاستخبارات الباكستانية. |
La multitude d'exonymes hongrois serait de toute évidence due à la présence de minorités hongroises dans les pays voisins, et ces noms utilisés par les hongrois étaient des allonymes non officiels dans ces pays. | UN | وذكر أن ثمة أسماء أجنبية كثيرة باللغة الهنغارية بسبب وجود هنغاريين عرقيين في البلدان المجاورة، وهذه الأسماء التي يستعملها الهنغاريون هي صيغ غير رسمية من الأسماء في هذه البلدان. |
Pour cela, il ne faudra pas compter sur l’extrême droite européenne, qu’il s’agisse du parti Jobbik hongrois ou du Front national français. Ils sont absolument fans de Poutine. | News-Commentary | ولن يكون هذا موضع ترحيب لدى اليمين المتطرف في أوروبا، من جوبيك في المجر إلى الجبهة الوطنية في فرنسا. فهم يعشقون بوتن. |
On va jusqu'à exiger l'approbation des organismes d'Etat officiels pour donner aux enfants nouveau-nés des noms non hongrois. | UN | ومن الضروري الحصول على موافقة من اﻷجهزة الحكومية الرسمية إذا أريد إعطاء اﻷطفال حديثي الولادة أسماء غير هنغارية. |
Le système juridique hongrois intègre les principes généralement reconnus du droit international, sans qu'il soit besoin de les intégrer spécifiquement dans le droit interne. | UN | ويقبل النظام القانوني لهنغاريا مبادئ القانون الدولي المسلم بها بصفة عامة دون حاجة لإدراجها في القانون الهنغاري. |
Un enseignement universitaire peut être suivi en hongrois dans sept facultés, en slovaque dans deux, en roumain dans deux et en ruthène dans deux. | UN | ويتوفر التعليم العالي بالهنغارية في ٧ كليات وبالسلوفاكية في كليتين وبلغة رومانيا في كليتين وباللغة الروسينية في كليتين. |
Ce fut une pagaille monstre L'armée hurlant que les tanks hongrois étaient aux frontières | Open Subtitles | كل أبواب الجحيم فتحت ، والجيش يتحدث بوجود دبابات مجرية علي الحدود. |
Tu veux parler du hongrois avec son vieux scooter? | Open Subtitles | نعم، أتقصدين هذا المجري الذي يملك دراجة لعبة ؟ |
Il a laissé partir le dernier hongrois, attendu que sa famille soit enterrée et poursuivi le reste du gang. | Open Subtitles | ثم ترك آخر المجريين يرحل و انتظر حتى دُفنت عائلته، ثم ذهب وراء بقية العصابة |