La Norvège s'estime par conséquent honorée d'être l'un des membres du Conseil des droits de l'homme. | UN | ولذلك، من دواعي الشرف للنرويج أن تكون عضوا في مجلس حقوق الإنسان. |
Ma délégation serait, pour sa part, honorée de prendre part à des négociations qui se tiendraient sous votre direction personnelle. | UN | ومن جانبه، يشرف وفد بلدي أن يشارك في المفاوضات التي تجري بتوجيه مباشر منكم. |
Je refuse que vous soyez honorée par ma demande. | Open Subtitles | لا أريدكِ أن تشعري بالفخر تجاه عرضي للزواج. |
La mémoire de la grande militante Helen Suzman fut également honorée pendant cette conférence. | UN | كما تم تكريم ذكرى هيلين سوزمان وهي ناشطة كبيرة خلال المؤتمر. |
Je le ferai, et je veux juste te dire que, je suis honorée que tu me fasses confiance. | Open Subtitles | سأفعل , وأريد أن أقول أنا فخورة أنك تثق بي |
Je serai honorée de vous inviter à manger. | Open Subtitles | أتشرف بدعوتكم جميعاً على الغداء |
J'en suis très honorée et j'espère qu'avec le soutien et la coopération des membres, je pourrai être un bon serviteur de cette Commission. | UN | وهذا أمر يشرفني بالغ الشرف ويحدوني الأمل، في أن أتمكن من خدمة هذه اللجنة بشكل حسن بتعاون ومساندة من الأعضاء. |
Je serais honorée de t'aider. | Open Subtitles | يشرّفني أنْ أساعدكِ. |
Une chanteuse mondialement célèbre est notre invitée, une grande artiste honorée par le roi, mais manger avec elle vous semble en-dessous de vous ? | Open Subtitles | مغنية شهيرة عالمياً في منزلنا، فنانة عظيمة كرمت من قبل الملك، ولكنك شعرت أن كرامتك لا تسمح لك بتناول الطعام معها؟ |
Dr Cooper, je veux vraiment ce poste. Je serais très honorée de travailler pour un homme de votre intelligence. | Open Subtitles | إنظر، د. "كوبر" أنا اريد هذه الوظيفة حقاً سيكون شرفٌ كبير أنا أعمل مع رجل بعبقريتك |
Rio de Janeiro est très honorée d'accueillir les Jeux olympiques et paralympiques en 2016. | UN | ومن دواعي الشرف العظيم لريو دي جانيرو أن تستضيف الألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين في عام 2016. |
La Suisse s'estimait déjà honorée d'accueillir la septième session du Comité de négociation intergouvernemental à Genève. | UN | وقال إنه سيكون من دواعي الشرف لسويسرا أن ترحب بالدورة السابعة للجنة التفاوض الحكومية الدولية في جنيف. |
Il s'agit d'un vibrant hommage à votre pays, dont l'attachement à la paix et au dialogue est connu de tous, et, par-delà la Côte d'Ivoire, c'est toute l'Afrique qui est ainsi honorée. | UN | لقد كان هذا الانتخاب تحية كبيرة لبلدكم ، المعروف عنه تفانيه في سبيل السلم والحوار. إن هذا الانتخاب لم يشرف كوت ديفوار فحسب وإنما هو قد شرف افريقيا بأسرها. |
60. La conférence internationale de plénipotentiaires, que l'Italie serait honorée d'accueillir sur son sol, devrait se tenir d'ici à 1997. | UN | ٦٠ - وينبغي أن يُعقد المؤتمر الدولي للمفوضين الذي يشرف إيطاليا استضافته مع حلول عام ١٩٩٧. |
Je suis honorée et prête à remplir mon devoir devant Dieu, et à servir le peuple de ce grand pays que sont les États-Unis. | Open Subtitles | أشعر بالفخر الشديد وسأقوم بيما يرضيه الرب وخدمة شعب الولايات المتحدة الأمريكية, فهذا سيكون واجبي |
Aucune autre chorale qui a fini 12e ne s'est sentie autant honorée. | Open Subtitles | ليس هنالك عرض غنائي أنتهى به بالمركز ال12 أشعرني بالفخر الذي أنا فيه. |
Je serais honorée que tu sois ma demoiselle d'honneur. | Open Subtitles | برينا، وأود أن يكون تكريم بالنسبة لك أن تكون لي خادمة الشرف. |
Shauna vient d'être honorée par l'association des journalistes de San Francisco, et je dois trouver un cadeau génial. | Open Subtitles | يجري تكريم شونا من قبل جمعية الصحفيين سان فرانسيسكو، وأنا بحاجة إلى التفكير في هدية رهيبة. |
- Tu dois être fière. - Et honorée. | Open Subtitles | "لا بد أنكِ فخورة جداً بـ "ويليام - ياله من شرفٍ - |
Je suis honorée d'être là pour redédier cette salle de spectacle le Finn Hudson Auditorium. | Open Subtitles | أتشرف لأن أكونَ هنا لكي أكرّس هذا المسرح .(لصالةِ عرضِ (فين هدسون |
Je suis honorée de prendre la parole devant l'Assemblée générale en tant que première femme maorie à le faire en ma qualité de membre du Gouvernement. | UN | يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة بصفتي أول امرأة ماورية تضطلع بذلك وبوصفي عضوة في الهيئة التنفيذية لحكومتي. |
Je suis très honorée. | Open Subtitles | يشرّفني ذلك جدا |
On m'a parlé de vos prouesses. une clause honorée en Angleterre depuis des décennies. si un préavis est donné. | Open Subtitles | نعم، لقد قيل لي عن مدى قوة حفظك و لهذا السبب اخترت قانون لم ينشر في أي كتاب ولكن هناك فقرة قديمة كرمت في انجلترا منذ عقود |
Je suis vraiment très honorée. | Open Subtitles | رائع، شرفٌ كبير لي بأنكم ترغبون بي |
Max et toi êtes une partie du passé d'Andy, et je serais honorée si vous faisiez notre gâteau et si vous veniez au mariage en tant qu'invitées. | Open Subtitles | (أنت و (ماكس) جزء من ماضي (آندي و قد اتشرف إن توليتم إعداد كعكتنا و اتيتم إلى الزفاف كضيوفنا |
L'Australie est de nouveau très honorée d'être l'un des auteurs de ce projet de résolution. | UN | وإنه لشرف كبير لأستراليا أن تشارك مرة أخرى في تقديم مشروع القرار. |