"honorée" - Traduction Français en Arabe

    • الشرف
        
    • يشرف
        
    • بالفخر
        
    • تكريم
        
    • فخورة
        
    • أتشرف
        
    • يشرفني
        
    • يشرّفني
        
    • كرمت
        
    • شرفٌ
        
    • اتشرف
        
    • لشرف
        
    La Norvège s'estime par conséquent honorée d'être l'un des membres du Conseil des droits de l'homme. UN ولذلك، من دواعي الشرف للنرويج أن تكون عضوا في مجلس حقوق الإنسان.
    Ma délégation serait, pour sa part, honorée de prendre part à des négociations qui se tiendraient sous votre direction personnelle. UN ومن جانبه، يشرف وفد بلدي أن يشارك في المفاوضات التي تجري بتوجيه مباشر منكم.
    Je refuse que vous soyez honorée par ma demande. Open Subtitles لا أريدكِ أن تشعري بالفخر تجاه عرضي للزواج.
    La mémoire de la grande militante Helen Suzman fut également honorée pendant cette conférence. UN كما تم تكريم ذكرى هيلين سوزمان وهي ناشطة كبيرة خلال المؤتمر.
    Je le ferai, et je veux juste te dire que, je suis honorée que tu me fasses confiance. Open Subtitles سأفعل , وأريد أن أقول أنا فخورة أنك تثق بي
    Je serai honorée de vous inviter à manger. Open Subtitles أتشرف بدعوتكم جميعاً على الغداء
    J'en suis très honorée et j'espère qu'avec le soutien et la coopération des membres, je pourrai être un bon serviteur de cette Commission. UN وهذا أمر يشرفني بالغ الشرف ويحدوني الأمل، في أن أتمكن من خدمة هذه اللجنة بشكل حسن بتعاون ومساندة من الأعضاء.
    Je serais honorée de t'aider. Open Subtitles يشرّفني أنْ أساعدكِ.
    Une chanteuse mondialement célèbre est notre invitée, une grande artiste honorée par le roi, mais manger avec elle vous semble en-dessous de vous ? Open Subtitles مغنية شهيرة عالمياً في منزلنا، فنانة عظيمة كرمت من قبل الملك، ولكنك شعرت أن كرامتك لا تسمح لك بتناول الطعام معها؟
    Dr Cooper, je veux vraiment ce poste. Je serais très honorée de travailler pour un homme de votre intelligence. Open Subtitles إنظر، د. "كوبر" أنا اريد هذه الوظيفة حقاً سيكون شرفٌ كبير أنا أعمل مع رجل بعبقريتك
    Rio de Janeiro est très honorée d'accueillir les Jeux olympiques et paralympiques en 2016. UN ومن دواعي الشرف العظيم لريو دي جانيرو أن تستضيف الألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين في عام 2016.
    La Suisse s'estimait déjà honorée d'accueillir la septième session du Comité de négociation intergouvernemental à Genève. UN وقال إنه سيكون من دواعي الشرف لسويسرا أن ترحب بالدورة السابعة للجنة التفاوض الحكومية الدولية في جنيف.
    Il s'agit d'un vibrant hommage à votre pays, dont l'attachement à la paix et au dialogue est connu de tous, et, par-delà la Côte d'Ivoire, c'est toute l'Afrique qui est ainsi honorée. UN لقد كان هذا الانتخاب تحية كبيرة لبلدكم ، المعروف عنه تفانيه في سبيل السلم والحوار. إن هذا الانتخاب لم يشرف كوت ديفوار فحسب وإنما هو قد شرف افريقيا بأسرها.
    60. La conférence internationale de plénipotentiaires, que l'Italie serait honorée d'accueillir sur son sol, devrait se tenir d'ici à 1997. UN ٦٠ - وينبغي أن يُعقد المؤتمر الدولي للمفوضين الذي يشرف إيطاليا استضافته مع حلول عام ١٩٩٧.
    Je suis honorée et prête à remplir mon devoir devant Dieu, et à servir le peuple de ce grand pays que sont les États-Unis. Open Subtitles أشعر بالفخر الشديد وسأقوم بيما يرضيه الرب وخدمة شعب الولايات المتحدة الأمريكية, فهذا سيكون واجبي
    Aucune autre chorale qui a fini 12e ne s'est sentie autant honorée. Open Subtitles ليس هنالك عرض غنائي أنتهى به بالمركز ال12 أشعرني بالفخر الذي أنا فيه.
    Je serais honorée que tu sois ma demoiselle d'honneur. Open Subtitles برينا، وأود أن يكون تكريم بالنسبة لك أن تكون لي خادمة الشرف.
    Shauna vient d'être honorée par l'association des journalistes de San Francisco, et je dois trouver un cadeau génial. Open Subtitles يجري تكريم شونا من قبل جمعية الصحفيين سان فرانسيسكو، وأنا بحاجة إلى التفكير في هدية رهيبة.
    - Tu dois être fière. - Et honorée. Open Subtitles "لا بد أنكِ فخورة جداً بـ "ويليام - ياله من شرفٍ -
    Je suis honorée d'être là pour redédier cette salle de spectacle le Finn Hudson Auditorium. Open Subtitles أتشرف لأن أكونَ هنا لكي أكرّس هذا المسرح .(لصالةِ عرضِ (فين هدسون
    Je suis honorée de prendre la parole devant l'Assemblée générale en tant que première femme maorie à le faire en ma qualité de membre du Gouvernement. UN يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة بصفتي أول امرأة ماورية تضطلع بذلك وبوصفي عضوة في الهيئة التنفيذية لحكومتي.
    Je suis très honorée. Open Subtitles يشرّفني ذلك جدا
    On m'a parlé de vos prouesses. une clause honorée en Angleterre depuis des décennies. si un préavis est donné. Open Subtitles نعم، لقد قيل لي عن مدى قوة حفظك و لهذا السبب اخترت قانون لم ينشر في أي كتاب ولكن هناك فقرة قديمة كرمت في انجلترا منذ عقود
    Je suis vraiment très honorée. Open Subtitles رائع، شرفٌ كبير لي بأنكم ترغبون بي
    Max et toi êtes une partie du passé d'Andy, et je serais honorée si vous faisiez notre gâteau et si vous veniez au mariage en tant qu'invitées. Open Subtitles (أنت و (ماكس) جزء من ماضي (آندي و قد اتشرف إن توليتم إعداد كعكتنا و اتيتم إلى الزفاف كضيوفنا
    L'Australie est de nouveau très honorée d'être l'un des auteurs de ce projet de résolution. UN وإنه لشرف كبير لأستراليا أن تشارك مرة أخرى في تقديم مشروع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus