ويكيبيديا

    "honorable" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شريف
        
    • مشرف
        
    • أونرابل
        
    • اﻷونرابل
        
    • الشريف
        
    • شريفة
        
    • أونورابل
        
    • شرف
        
    • الشرفاء
        
    • المشرف
        
    • شريفاً
        
    • محترم
        
    • نبيل
        
    • شرفاً
        
    • جدير
        
    Dans ces moments douloureux nous devons trouver la force et la paix de nous souvenir de ce qu'il représentait pour nous, un fils et un frère honorable. Open Subtitles إنه في مثل هذه الأوقات أن يجب علينا أن نجد القوة والسلام في ذكريات ما كان يعنيه لنا، 1 نجل شريف وشقيقه.
    - C'est un exil honorable, Sire. - Tout ce que vous pouvez faire, c'est abdiquer. Open Subtitles نفى مشرف ، سيدى كل ما يمكنك عمله هو التنازل عن العرش
    Le très honorable Nicholas Brathwaite, Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de la Grenade, a prononcé l'allocution de fond. UN كما ألقى الرايت أونرابل نيكولاس براتويت، رئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية في غرينادا الخطاب الرئيسي.
    S. E. l'honorable Ben Micah, Envoyé spécial du Premier Ministre de la Papouasie-Nouvelle-Guinée, est escorté à la tribune. UN اصطحب سعادة اﻷونرابل بن ميكا، عضو البرلمان والمبعوث الخاص لرئيس وزراء بابوا غينيا الجديدة، إلى المنصة
    La révolution cubaine a fourni d'amples preuves quant à sa conduite honorable et son sens des responsabilités dont elle a fait preuve en se conformant aux engagements internationaux. UN ولقد قدمت الثورة الكوبية أكثر مما يكفي من اﻷدلة على سلوكها الشريف ومسؤوليتها من حيث الوفاء بتعهداتها الدولية.
    Une façon honorable de mener sa vie, peut-être plus que découvrir ce qui est arrivé aux morts qui ne ressentent plus rien. Open Subtitles هذه طريقة شريفة للعيش لربما أكثر شرفاً من اكتشاف ما حدث للموتى والذين قد تجاوزوا مرحلة الألم والمعاناة
    L'honorable Kim Campbell, ancien Premier Ministre du Canada, sera le conférencier principal. UN وسيكون المتحدث الرئيسي الرايت أونورابل كامبل رئبس وزراء كندا الأسبق,.
    Nombre d'anciens croient que le suicide est honorable et acceptable. Open Subtitles العديد من السلف يؤمنون بأن الأنتحار شرف و مقبول
    Tirer la sonnette d'alarme est honorable précisément parce que ce n'est pas un devoir. Open Subtitles فضح المستور عمل شريف و بالضبط لأنه ليس من أصل الواجب
    Mais je sais qu'il est honorable, qu'il tenait à son âme, et c'est difficile à garder dans ce genre de travail. Open Subtitles لكنني أعرف أنه رجل شريف قد تمسك بروحه وهذا أمر صعب القيام به في هذا العمل
    Mon père était l'homme le plus honorable que j'ai connu I have ever met. Open Subtitles ولقد كان والدي أكثر رجل شريف التقيت به يوماً.
    Les pays développés élèvent des barrières tarifaires aux exportations des pays en développement et, à l'exception honorable des pays scandinaves, ne cessent de réduire leur APD. UN إذ تضع البلدان المتقدمة النمو حواجز تعريفية ضد صادرات البلدان النامية. وباستثناء مشرف وحيد هو البلدان الاسكندنافية، أصبحت تقلص المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    Malgré ses maigres ressources, la Gambie continuera à faire tout ce qui est en son pouvoir pour contribuer à la recherche d'une solution honorable à la crise sierra-léonaise. UN وغامبيا، على ضآلة مواردها، ستواصل بذل قصاراها للبحث عن حل مشرف لأزمة سيراليون.
    La nomination d'une femme, l'honorable Jenny Shipley, au poste de Premier Ministre, pour diriger le gouvernement de notre pays, renforce davantage cet objectif. UN وأن تعيين امرأة مؤخرا رئيسة للوزراء، الرايت أونرابل جني شبلي، لتترأس حكومة بلدنا، يعطي زخما إضافيا لهذا الهدف.
    Comme notre Premier Ministre, le Très honorable Sir James Mitchell, l'a déclaré lors de la cinquantième session : UN وقد قال رئيس وزرائنا الرايت أونرابل السير جيمس ميتشيل، عندما خاطب الجمعية العامة:
    L'honorable Denzil L. Douglas, Premier Ministre de Saint-Kitts-et-Nevis, est escorté à la tribune. UN اصطحب اﻷونرابل دينزيل ل. دوغلاس رئيس وزراء سانت كيتس ونيفيس إلى المنصة.
    Il n'y a pas de meilleure utilisation de cet argent et nous espérons que davantage de pays suivront cet honorable exemple. UN وليست هناك طريقة أفضل لاستخدام تلك اﻷموال. ونأمل بأن يحتذي المزيد من البلدان هذا المثال الشريف.
    C'était un arrangement honorable. Mais je n'ai jamais pensé qu'il t'aurait volé. Open Subtitles .لقد كانت تسوية شريفة لكن لم أظنّ أبدا أنه قد يسرق منك
    21. Allocution de Son Excellence le très honorable Percival James Patterson, Premier Ministre de la Jamaïque UN ٢١ - خطاب دولة السيد الرايت أونورابل بيرسيفال جيمس باترسون، رئيس وزراء جامايكا
    Toujours ce fier soldat, qui prends les coups parce que c'est honorable. Open Subtitles دائماً الجندى الفخور , تتولى الكراهية لانها شرف
    Ils m'ont offert un acquittement honorable. C'est le moins que la marine pouvait faire. Open Subtitles لقد عرضوا علي تصريف الشرفاء هذا أقل مايمكن للبحري ان يفعله
    La Syrie n'a posé aucune condition pour ce qui est du processus de paix, excepté qu'il doit être un moyen, et uniquement un moyen, de parvenir à une paix honorable. UN إن سوريا لم يكن لها شرط على عملية السلام سوى أن تكون وسيلة، ووسيلة فقط، لبلوغ السلام المشرف.
    Et tu as prouvé être un homme bien et ce que j'ai fait, ce n'était... pas honorable. Open Subtitles وقد أثبتت أنك رجل شريف وما فعلته لم يكن شريفاً
    Un honorable docteur regardant des prostituées nues se mettre un gode électrique. Open Subtitles طبيب محترم. يراقب عاهرات تتعرى تستمني بقضيب صناعي كهربائي.
    Je sais, mais meme quand les soupçons se sont portés sur toi tu as continuer à me protéger, et c'est vraiment honorable. Open Subtitles اعرف,لكن حتى عندما انتقل الشك إليك استمريت بحمايتي و ذلك نبيل جدا
    Il était honorable, un homme bon. Open Subtitles ولدولته لقد كان رجل جدير بالإجلال رجل جيد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد