Mon frère est mort de façon horrible en essayant d'aider le peuple timorais. | UN | لقد مات أخي ميتة فظيعة عندما كان يحاول مساعدة شعب تيمور الشرقية. |
Ça ne veut pas dire que ce n'est pas tordu jusqu'à quelque chose d'horrible et cauchemardesque. | Open Subtitles | هذا لا يعني أنه لا يمكن تحويره إلى شيئ فظيع أو كابوس مريع |
Je pense que c'est horrible, à moins que ce soit une femme violant un homme. | Open Subtitles | أظن أنه أمر سيء, إلا إذا كانت المراة هي من تغتصب الرجل |
Oh, arrête. Cette histoire est aussi horrible que tes cheveux. | Open Subtitles | بحقكِ يا فتاة، هذه القصة سيئة بقدر تسريحتكِ |
C'était horrible. La pire souffrance que je n'ai jamais ressenti. | Open Subtitles | كان فظيعاً أشدّ ألمٍ شعرت به على الإطلاق |
Pourquoi ne pas prendre cette horrible et dégoûtante erreur en quelque chose de positif ? | Open Subtitles | حسنًا لماذا لا نأخذ هذا الشيء الفظيع والمقزز , ونسميها لشيء إيجابي |
S'il-te-plaît dis-moi que tes mains n'ont pas trempé dans une sorte d'horrible gelée fertile. | Open Subtitles | رجاءاً، أخبرني أن يدك لم تكن منقوعة في هلام تخصيب مروع. |
Nous continuerons à travailler instamment à mettre un terme à cette horrible guerre et à conclure un règlement équitable et durable. | UN | وإننا سنواصل العمل على سبيل الاستعجال للمساعدة في إخماد نار هذه الحرب الرهيبة ولتحقيق تسوية دائمة ومنصفة. |
J'ai croisé Jack. C'était horrible. On était comme des étrangers. | Open Subtitles | لقد صادفت جاك كان موقف رهيب وكأننا غرباء |
Je suis horrible. Je suis amoureux de cette interne, mais je ne lui dirai pas. | Open Subtitles | أنا فظيعة. أنا واقع في حب تلك المتدربة هناك، لكنني لن أخبرها. |
Elle était une force à ne pas sous-estimer, mais elle était une horrible Suprême. | Open Subtitles | لقد كان لديها قوة تؤخذ في الحسبان، لكنها كانت قائدة فظيعة. |
Et on a passé tous nos samedis en famille depuis 5 ans. C'est si horrible si pour une fois on fasse un truc à part ? | Open Subtitles | وقد قضينا كل أيام السبت كأيام خاصة بالعائلة بآخر 5 سنوات أهذا عمل مريع إذا ذهب كل منّا بطريقه لمرة واحدة؟ |
C'est trop horrible là-dedans, je ne peux même pas le décrire. | Open Subtitles | إن الوضع مريع هناك فران. لا أستطيع حتى وصفه |
Elle essaye de transformer toute cette histoire en quelque chose d'horrible ou de sale, | Open Subtitles | إنها تُحـاول قلب هذا الأمر كله إلى شيء سيء و قذر |
Et ma petite sœur. J'ai toujours été... tellement horrible avec elle. | Open Subtitles | وأختي الصغيرة ، لقد كنت سيئة التعامل معها جداً |
Dis lui que tu as changé d'avis et sois horrible. | Open Subtitles | أخبرها أنّك غيّرت رأيك و كُن شخصاً فظيعاً |
Je combattais cet horrible sentiment que peut être elle était mariée. | Open Subtitles | كنت أقاتل ذلك الشعور الفظيع بأنها قد تكون متزوجه |
Ah, le déplaisant échange de biens après une horrible rupture... | Open Subtitles | آه, تبادل ملكيات غير سار بعد انفصال مروع |
Mais cette conversation se ferait avec vous dans une combinaison colorée sous un éclairage fluorescent horrible et votre fille en famille d'accueil. | Open Subtitles | ولكن تلك المحادثة ستأخذينها في ملابس السجن الملونة تحت إضاءة غرفة التحقيق الرهيبة وإبنتك ستكون في دار الرعاية |
Je sais que ça sonne horrible mais je n'ai pas vraiment d'histoire, tu sais ? | Open Subtitles | أنا أعرف أن أصوات رهيب ولكن ليس لدي حقا قصة، تعرف يا؟ |
Je sais que ce que j'ai fait était horrible, et je comprends si tu ne veux plus jamais me revoir. | Open Subtitles | أعلم أن ما فعلته كان مريعاً . و أنا أتفهم إذا لم ترغب برؤيتي بعد الآن |
C'est une chose incroyablement horrible et magnifique que peu de personnes a la chance de voir. | Open Subtitles | و بشكل لا يصدق ذلك شنيع و جميل القليل من الناس كانوا للمشاهده |
Ce n'est rien. C'était juste, le repas horrible dans l'avion qu'ils veulent lui faire payer. | Open Subtitles | ليس بالأمر المهم، مجرّد طعام سيئ على الطائرة وكان عليها دفع ثمنه |
C'est une émotion horrible et destructive, et ça complètement repoussant. | Open Subtitles | إنها عاطفة رهيبة مدمرة وهي تطفىء المشاعر تماما |
Oh, c'est horrible, mais je pense que ça serait mieux si les agents locaux s'en occupaient. | Open Subtitles | . حسناً , هذا فضيع ولكنها تبدو بأنها قضية . في مجال المحليين |
Il veut seulement te convaincre d'écrire pour son horrible journal. | Open Subtitles | إنهُ فقط يريدُ إقناعكِ أن تكتبي لصحيفتهِ الفظيعة |