Des vidéoconférences sont régulièrement organisées avec les responsables des voyages des bureaux hors Siège et des missions de maintien de la paix. | UN | وتُعقد بانتظام مؤتمرات بواسطة الفيديو مع مديري شؤون السفر في المكاتب الموجودة خارج المقر وفي بعثات حفظ السلام. |
Certaines des activités inscrites au sous-programme relèvent des unités administratives qui sont chargées des services généraux dans les lieux d'affectation hors Siège et les commissions régionales. | UN | والوحدات التنظيمية لمكاتب اﻷمم المتحدة الموجودة خارج المقر وفي اللجان الاقليمية التي تقدم دعما بالخدمات العامة، تضطلع أيضا، كل في نطاق عملها، باﻷنشطة المدرجة في البرنامج الفرعي. |
Le tableau 2 donne la ventilation des placements de la trésorerie commune hors Siège et de la trésorerie commune en euros par type d'instrument. | UN | يبين الجدول 2 تفصيل الاستثمارات لدى صندوق النقدية المشترك في المكاتب الموجودة خارج المقر وصندوق النقدية المشترك باليورو حسب نوع الأداة: |
:: 4 rapports d'évaluation technique du matériel médical dans les opérations hors Siège et visites médicales préalables au déploiement dans 2 pays fournisseurs de contingents et de personnel de police | UN | :: إعداد 4 تقارير تقييم طبية تقنية في العمليات الميدانية وإجراء زيارات طبية سابقة للنشر إلى بلدين من البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة |
Le Fonds finance, d'autre part, les dépenses encourues par le réseau de bureaux hors Siège et les activités relatives à des projets entrepris en Afrique, en Asie et dans le Pacifique, en Europe et au Moyen-Orient, ainsi qu'en Amérique latine et dans les Caraïbes. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تغطي ميزانية الصندوق تكاليف شبكة المكاتب الميدانية وأنشطة المشاريع في افريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأوروبا والشرق اﻷوسط وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Trésorerie commune hors Siège et trésorerie commune en euros | UN | مكاتب الأمم المتحدة الموجودة خارج المقر وصناديق النقدية باليورو |
vii) Contrôle des activités des comités consultatifs mixtes hors Siège et des organes paritaires de consultation fonctionnant au niveau des départements au Siège, sur la base de l'analyse des rapports de ces organes; | UN | `٧` القيام، عن طريق تحليل التقارير، برصد أنشطة اللجنة الاستشارية المشتركة خارج المقر وأنشطة الهيئات المشتركة الاستشارية التابعة لﻹدارات في المقر؛ |
Sur 139 postes créés, 102 le seraient hors Siège et 37 au Siège. | UN | ومن بين 139 وظيفة جديدة، ثمة 102 من الوظائف في الميدان و 37 وظيفة في المقر. |
Il convient de souligner que la mise en place des nouveaux modules au Siège et de l'ensemble du système dans les bureaux hors Siège et dans les missions de maintien de la paix soulève de nombreux problèmes. | UN | ويلزم التأكيد على وجود تحديات كثيرة ينطوي عليها تنفيذ " اﻹصدارات " الجديدة في المقر وتنفيذ النظام ككل في المكاتب الموجودة خارج المقر وفي بعثات حفظ السلام. |
Ces ressources ont été utilisées pour l'intégration de la planification de la continuité opérationnelle dans les bureaux de New York ainsi que dans les bureaux hors Siège et les commissions régionales et pour la coordination de l'élaboration et de l'application du plan de formation du personnel; | UN | واستخدمت تلك الاحتياجات لتناول مسألة تكامل التخطيط لاستمرارية تصريف الأعمال في المكاتب الموجودة في نيويورك وفي المكاتب الموجودة خارج المقر وفي اللجان الإقليمية، وكذلك التنسيق لإعداد خطة لتدريب الموظفين وتنفيذها؛ |
L'échéance moyenne des titres de la trésorerie commune hors Siège et de la trésorerie en euros était de 0,89 année et de 0,93 année, respectivement, ce qui est considéré comme un indicateur de faible risque de taux; | UN | وكان متوسط مدّة استثمارات صندوق المكاتب الموجودة خارج المقر وصندوق اليورو 0.89 سنة و 0.93 على التوالي، وهو ما يعتبر مؤشرا على ضآلة مخاطرة أسعار الفائدة؛ |
L'échéance moyenne des titres de la trésorerie commune hors Siège et de la trésorerie en euros était de 0,89 année et de 0,93 année, respectivement, ce qui est considéré comme un indicateur de faible risque de taux. | UN | وبلغ متوسطا المدة لكل من صندوق النقدية المشترك للمكاتب الموجودة خارج المقر وصندوق اليورو 0.89 سنة و 0.93 سنة على التوالي، وهو ما يعتبر مؤشرا على وجود مخاطر منخفضة من حيث سعر الفائدة. |
Le tableau 2 donne la ventilation des placements de la trésorerie commune hors Siège et de la trésorerie commune en euros par type d'instrument. | UN | ويورد الجدول 2 بيانا تفصيليا للاستثمارات التي يقتنيها صندوق النقدية للمكاتب الموجودة خارج المقر وصندوق النقدية باليورو وفقا لأنواع الصكوك: |
5 rapports d'évaluation technique du matériel médical dans les opérations hors Siège et visites médicales préalables au déploiement dans 2 pays fournisseurs de contingents et de personnel de police | UN | إعداد 5 تقارير للتقييم الطبي التقني في العمليات الميدانية وإجراء زيارات طبية سابقة للنشر إلى بلدين من البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد شرطة |
:: Un poste P-4 de spécialiste de la logistique et des achats pour appuyer les activités hors Siège et d'intervention rapide | UN | :: وظيفة برتبة ف - 4 لموظف لوجستيات ومشتريات لدعم الأنشطة الميدانية وأنشطة الاستجابة السريعة |
En outre, l'encaisse, les dépôts à terme et les placements du Fonds de dotation et des fonds de fonctionnement s'élevaient à 57,3 millions de dollars au 31 décembre 2011, montant qui comprenait la part de l'Université dans la trésorerie commune hors Siège et la trésorerie commune en euros. | UN | وإضافة إلى ذلك، احتفظ صندوق الهبات وصناديق التشغيل بنقدية وودائع لأجل قيمتها 57.3 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، شملت حصة الجامعة في مكاتب الأمم المتحدة الموجودة خارج المقر وصناديق النقدية باليورو. |
vii) Contrôle des activités des comités consultatifs mixtes hors Siège et des organes paritaires de consultation fonctionnant au niveau des départements au Siège, sur la base de l'analyse des rapports de ces organes; | UN | `٧` القيام، عن طريق تحليل التقارير، برصد أنشطة اللجنة الاستشارية المشتركة خارج المقر وأنشطة الهيئات المشتركة الاستشارية التابعة لﻹدارات في المقر؛ |
Pour 2012-2013, il est proposé de créer 139 nouveaux postes - 102 hors Siège et 37 au Siège. | UN | 13 - يُقترح، بالنسبة للفترة 2012-2013، 139 وظيفة جديدة: 102 منها في الميدان و 37 في المقر. |
• Il n’y avait pas eu d’évaluation des risques pour les polices d’assurance des biens de l’Organisation hors Siège et d’assurance de responsabilité pour le déminage; | UN | ● لم يجر أي تقييم للمخاطر بالنسبة لوثائق التأمين الخاصة بالمسؤولية عن الممتلكات اﻷجنبية وإزالة اﻷلغام؛ |
Les évaluateurs indépendants ont engagé le personnel à donner son avis sur les activités du Bureau et se sont entretenus avec de hauts responsables et des représentants du personnel au Siège, dans les bureaux hors Siège et dans les missions de maintien de la paix. | UN | وطلب فريق التقييم المستقل وحصل من الموظفين على ملاحظات مستفيضة عن المكتب، كما التقى بالمسؤولين الرئيسيين وبممثلي الموظفين في المقر وفي المكاتب الواقعة خارج المقر وفي بعثات حفظ السلام. |
:: Évaluation des besoins de formation en déontologie du personnel des missions hors Siège et élaboration des modules de formation correspondants | UN | :: تقييم احتياجات التدريب في مجال الأخلاقيات للموظفين في البعثات الميدانية ووضع نماذج تدريب ذات صلة بالأخلاقيات |
Services de sûreté et de sécurité aux bureaux hors Siège et dans les commissions régionales | UN | دوائر الأمن والسلامة في المكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية |
Le Siège, les bureaux et lieux d'affectation hors Siège et les missions politiques spéciales bénéficient des services qu'il offre. | UN | وتشمل تلك الجهات المقر والمكاتب الموجودة خارج المقر والمواقع الميدانية والبعثات السياسية الخاصة. |
Audit d'une unité administrative du siège ou hors Siège et audit de fonctions au siège ou hors siège | UN | مراجعة حسابات وحدة تنظيمية في المقر أو الميدان ومراجعة حسابات مهام في وحدة في المقر أو الميدان |
a Achats faits par la Division des achats, les missions hors Siège et les bureaux régionaux. | UN | (أ) تتكون من أوامر الشراء الصادرة من شعبة المشتريات والبعثات الميدانية والمكاتب الموجودة خارج المقر الرئيسي. |
Afin qu'ONU-Femmes dispose de capacités plus importantes et permanentes que celles des anciennes entités, le budget d'appui devrait aussi servir à financer 176 postes hors Siège et 79 postes au siège, soit 255 postes. | UN | ومن أجل مد جهاز الأمم المتحدة للمرأة بقدرات مستدامة تفوق تلك التي كانت تتمتع بها الكيانات السابقة، ستمول ميزانية الدعم المقترحة 176 وظيفة ميدانية و 79 وظيفة في المقر، إجماليها 255 وظيفة. |