ويكيبيديا

    "humain au" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البشرية في
        
    • البشرية على
        
    • البشري في
        
    • بشرية في
        
    Pris ensemble, ces taux permettent d'expliquer l'insuffisance du développement humain au Népal. UN وتوفر هذه النسب مجتمعة مؤشرات هامة عن سوء حالة التنمية البشرية في نيبال.
    La mission d'évaluation a noté que les activités du projet pourraient bien être une étape décisive de la préparation d'un futur rapport sur le développement humain au Myanmar. UN ولاحظت بعثة التقييم أن أنشطة المشروع قد تكون خطوة هامة نحو إعداد تقرير عن التنمية البشرية في ميانمار في المستقبل.
    Nous nous rendons compte que le volontariat est susceptible de jouer un rôle clef pour soutenir l'action en faveur du développement humain au Pakistan. UN وندرك أنه يمكن للعمل التطوعي القيام بدور رئيسي في دعم مساعي التنمية البشرية في باكستان.
    Programme de promotion du développement humain au niveau local en Amérique centrale UN برنامج تعزيز التنمية البشرية على المستوى المحلي في أمريكا الوسطى
    Programme de promotion du développement humain au niveau local en Amérique centrale UN برنامج تعزيز التنمية البشرية على المستوى المحلي في أمريكا الوسطى
    La Stratégie Nationale de la Croissance et de Réduction de la Pauvreté a axé le développement du capital humain au centre de la politique gouvernementale dans ce domaine. UN وضعت الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر تنمية رأس المال البشري في صلب السياسة الحكومية في هذا المجال.
    PNUD/IPEA - Rapport sur le développement humain au Brésil, Brasilia, 1996 UN تقرير عن التنمية البشرية في البرازيل، معهد البحوث الاقتصادية التطبيقية، البرازيل، 1996.
    La mission a aussi mis en évidence divers défis stratégiques posés à l'Initiative ainsi que les questions cruciales confrontant le développement humain au Myanmar. UN وبيّنت البعثة أيضا بعض التحديات الاستراتيجية التي تجابه المبادرة والقضايا الحرجة التي تواجه التنمية البشرية في ميانمار.
    Source: Rapport sur le développement humain au Bénin, 1997. UN المصدر: تقرير التنمية البشرية في بنن، 1997.
    Source : Rapport de 1999 sur le développement humain au Kenya et EDS de 2003. UN المصدر: التقرير الوطني للتنمية البشرية في كينيا، 1999 والدراسة الاستقصائية الديمغرافية الصحية لكينيا عام 2003.
    INIM 48. PNUD, Base de données pour le second rapport sur le développement humain au Nicaragua. UN 48 - برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. قاعدة بيانات تقرير التنمية البشرية في نيكاراغوا.
    L'Équateur est l'un des pays du monde qui a fait le plus de progrès en matière de développement humain au cours des dernières années. UN وتعتبر الإكوادور من بين دول العالم التي ساهمت بأكبر قدر من التقدم في التنمية البشرية في السنوات الأخيرة.
    L'évolution de l'éducation nationale a favorisé le progrès du développement humain au Soudan au cours des trois dernières décennies. UN 15 - وشكلت اتجاهات التعليم على الصعيد الوطني المحرك لتقدم التنمية البشرية في السودان خلال العقود الثلاثة الماضية.
    L'indicateur du développement humain au Maroc n'est actuellement que de 0,631, c'est-à-dire inférieur à ce qu'il est dans de nombreux pays africains. UN فمؤشر التنمية البشرية في المغرب لا يزيد الآن على 631,0، أي أقل من الكثير من غيره في البلدان الأفريقية.
    Établissement de rapports sur le développement humain au niveau des pays UN الإبلاغ بشأن التنمية البشرية على الصعيد القطري
    Restructurer et reconstruire le tissu humain au niveau cellulaire, Open Subtitles فيتم بناء الأنسجة البشرية على المستوى الخلوي
    Le Gouvernement indien, quant à lui, a décidé d'établir des rapports sur le développement humain au niveau des divers États. UN وتقدمت حكومة الهند بمفهوم التقارير الوطنية لحالة التنمية البشرية خطوة أخرى إلى اﻷمام، إذ أعدت تقارير لحالة التنمية البشرية على صعيد الولايات.
    Un autre fonds fiduciaire PNUD/Gouvernement italien a été créé, l'Italie faisant une donation de 2,4 millions de dollars à titre de première contribution pour un programme dans le domaine du développement humain au niveau local. UN وأنشئ أيضا صندوق استئماني مشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وحكومة إيطاليا، قدمت له إيطاليا منحة قدرها ٤,٢ مليون دولار كمساهمة أولية في برنامج في مجال التنمية البشرية على المستوى المحلي.
    Il est nécessaire d'établir des liens plus stratégiques entre les différents processus d'établissement de rapports sur le développement humain au niveau des pays. UN 16 - هناك حاجة إلى الربط الاستراتيجي أكثر مما سبق بعمليات الإبلاغ الجارية بشأن التنمية البشرية على الصعيد القطري.
    en vue du développement du capital humain au Moyen-Orient UN شراكة الأعمال التجارية والأعمال الخيرية لتنمية رأس المال البشري في الشرق الأوسط
    Le projet Économie de communion cherche à placer l'être humain au premier plan, en commençant par agir auprès des personnes dans le besoin. UN يهدف اقتصاد المشاركة إلى وضع الكائن البشري في المقدمة، بادئا بالمحتاجين.
    Les rebelles ont causé de graves dommages aux biens, détruisant notamment quelque 200 habitations, ont pillé la ville et extorqué de l'argent à la population civile dont ils ont menacé de se servir comme d'un bouclier humain au cas où il y aurait une contre-attaque. UN وقد تسبب المتمردون في إحداث تدمير واسع بالممتلكات، شمل تدمير نحو ٢٠٠ منزل ونهب المدينة وابتزاز أموال سكانها المدنيين الذين هددوا باستخدامهم كدروع بشرية في حالة وقوع هجوم مضاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد