ويكيبيديا

    "humains et financiers" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البشرية والمالية
        
    • بشرية ومالية
        
    • المالية والبشرية
        
    • البشرية والمادية
        
    • مالية وبشرية
        
    • والبشرية والمالية
        
    Pour son fonctionnement et l'accomplissement de ses missions, l'État garantit à la CNDH, les moyens humains et financiers adéquats. UN وتكفل الدولة للجنة الوطنية لحقوق الإنسان الوسائل البشرية والمالية الكافية لاشتغالها ولإنجاز مهامها.
    La gestion des moyens humains et financiers correspondants était laissée à sa discrétion. UN وتقوم الإدارة بإدارة الموارد البشرية والمالية المتاحة لها وفقا لما تراه مناسبا.
    L'adoption de meilleures méthodes devrait entraîner ultérieurement des économies en réduisant les moyens humains et financiers nécessaires. UN ومن شأن تحسين طرق العمل أن يؤدي إلى الاقتصاد في الاحتياجات المقبلة من الموارد البشرية والمالية على السواء.
    La réalisation de cet objectif nécessitera d'importants moyens humains et financiers. UN وبلوغ هذا الهدف يتطلب موارد بشرية ومالية ضخمة.
    Les moyens humains et financiers indispensables à cette mission doivent donc lui être attribués. UN ولذلك يجب أن تزوّد بالموارد البشرية والمالية اللازمة لعملها.
    Dans ces conditions et compte tenu des moyens humains et financiers limités dont elle disposait, la Commission de la concurrence avait besoin d'une assistance technique supplémentaire. UN وفي ضوء هذه الظروف والتقييدات التي تخضع لها اللجنة المعنية بالمنافسة من حيث الموارد البشرية والمالية فإنها بحاجة للمزيد من المساعدة التقنية.
    Mais la prévention des conflits armés est, en définitive l'approche la moins onéreuse en termes de coûts humains et financiers. UN ومع ذلك، فإن منع الصراعات المسلحة هو في النهاية أقل النهج إرهاقا من حيث التكاليف البشرية والمالية.
    Des moyens humains et financiers mieux orientés devraient permettre une détection plus efficace des activités nucléaires clandestines. UN ومن شأن الوسائل البشرية والمالية الموجهة على نحو أفضل أن تمكن من الكشف بمزيد من الفعالية على اﻷنشطة النووية السرية.
    Pour être efficace, l'Organisation doit disposer des moyens humains et financiers indispensables. UN وينبغي أن يتوفر تحت تصرف المنظمة الموارد البشرية والمالية الضرورية كيما تعمل بفعالية.
    La situation des réfugiés, demandeurs d'asile et personnes déplacées en dit long sur les coûts humains et financiers des conflits. UN 38 - تتجلى التكلفة البشرية والمالية الضخمة للنزاع بوضوح تام في حالات اللاجئين وطالبي اللجوء والأشخاص المشردين داخليا.
    Le Secrétariat ne dispose pas des mécanismes nécessaires pour fournir des moyens humains et financiers aussi rapidement que l'exige la situation sur le terrain. UN ولا تملك الأمانة العامة الآليات اللازمة لتوفير الموارد البشرية والمالية بالسرعة التي تتطلبها الحالات في الميدان.
    Il s'agit notamment de mettre en place des moyens humains et financiers efficaces et renforcés. UN ويشمل ذلك ضمان قدرات فعالة ومعززة من الموارد البشرية والمالية القائمة على النتائج.
    De plus, à leurs yeux, l'insuffisance de moyens humains et financiers empêchait l'instauration d'un état d'esprit propice à l'évaluation. UN وذكروا أيضا أن الافتقار إلى الموارد البشرية والمالية يحول دون بناء ثقافة تعمل على دعم التقييم وتشجيعه.
    Les Ministres invitent les organismes des Nations Unies chargés du développement à renforcer le Bureau des Nations Unies pour la coopération Sud-Sud, notamment en lui octroyant des moyens humains et financiers supplémentaires. UN ويطالبون جهاز الأمم المتحدة الإنمائي بتعزيز مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك عن طريق توفير مزيد من الموارد البشرية والمالية.
    De plus, les quatre centres n'ont partagé leurs moyens humains et financiers que de façon limitée depuis 2004. UN وعلاوة على ذلك، كان تقاسم الموارد ما بين مراكز العمل الأربعة محدودا من حيث الموارد البشرية والمالية منذ عام 2004.
    Leur maintien et leur généralisation nécessitent la mobilisation des ressources importantes en moyens humains et financiers. UN ويتطلب الحفاظ على هذين النظامين وتعميمهما تعبئة موارد مهمة من حيث الإمكانيات البشرية والمالية.
    Ces barrières sont notamment le manque d'infrastructures matérielles et l'insuffisance de moyens humains et financiers. UN وتشمل هذه الحواجز نقصا في الهياكل الأساسية المادية المناسبة والقدرات البشرية والمالية المحدودة.
    Il importait que l'UNICEF consacre des moyens humains et financiers suffisants à ces efforts, améliore la prévisibilité du budget consacré à l'évaluation et augmente la part des ressources ordinaires allouée à celle-ci. UN وثمة حاجة لدى اليونيسيف لتخصيص موارد بشرية ومالية كافية لهذه الجهود، من أجل كفالة وضع ميزانية تتسم بالمزيد من القابلية للتنبؤ، إلى جانب تنمية موارد الميزانية العادية المخصصة للتقييم.
    Il importait que l'UNICEF consacre des moyens humains et financiers suffisants à ces efforts, améliore la prévisibilité du budget consacré à l'évaluation et augmente la part des ressources ordinaires allouée à celle-ci. UN وثمة حاجة لدى اليونيسيف لتخصيص موارد بشرية ومالية كافية لهذه الجهود، من أجل كفالة وضع ميزانية تتسم بالمزيد من القابلية للتنبؤ، إلى جانب تنمية موارد الميزانية العادية المخصصة للتقييم.
    Les États Membres doivent honorer leurs engagements financiers et doter les opérations des moyens humains et financiers dont elles ont besoin. UN ويجب على الدول الأعضاء أن تفي بالتزاماتها المالية وأن تزود عمليات حفظ السلام بالموارد المالية والبشرية اللازمة.
    Les moyens humains et financiers dont dispose cet organisme public. UN الموارد البشرية والمادية المخصصة للهيئة العامة المذكورة.
    Nous demandons instamment à l'ONU, par l'intermédiaire de ses procédures et mécanismes budgétaires, de permettre au Département de l'information d'accueillir cette conférence annuelle et de lui fournir les moyens humains et financiers nécessaires pour cela de manière systématique et prévisible. UN وندعو الأمم المتحدة، من خلال عملية وآليات الميزانية العادية لديها، إلى تمكين إدارة شؤون الإعلام من استضافة المؤتمر السنوي وتزويدها بما يلزم من موارد مالية وبشرية بصورة متسقة ويمكن التنبؤ بها.
    Elle suppose également que l'État dispose des moyens techniques, humains et financiers pour gérer les affaires publiques de façon transparente et efficace. UN كما يفترض أن الدولة تملك الموارد التقنية والبشرية والمالية اللازمة لإدارة الشؤون العامة بشفافية وفعالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد