Le groupe Jeguk vient en premier. Plus tard vient Hyeon Ju. | Open Subtitles | مجموعة الامبراطورية تأتي فى المقام الاول ثم هيون جو |
Choi Sang Soo, Choi Seong II, Kim Hyeon Sun, Kim Geong II et Park Sung Ok | UN | شوي سانغ سوو، وشوي سيونغ إيل، وكيم هيون سون، وكيم هيونغ أيل، وبارك سونغ أوك |
Concernant Choi Sang Soo, Choi Seong II, Kim Hyeon Sun, Kim Gyeong II et Park Sung Ok: | UN | بشأن شوي سانغ سو، وشوي سيونغ إيل، وكيم هيون سون، وكيم غيونغ إيل، وبارك سونغ أوك |
Oui, Hyeon Ju. Ça fait longtemps. | Open Subtitles | مرحبا هيون جو لم أسمع صوتكِ منذ فترة طويلة |
Alors pourquoi avez-vous décidé de rompre avec Jeon Hyeon Ju ? | Open Subtitles | لما أخترت أن تنفصل عن جو هيون جو ؟ |
Est-ce le Professeur Pak Hyeon Ju du Lycée Ju Won ? | Open Subtitles | معي المعلمة بارك هيون جو من مدرسة جو وون الثانوية، صحيح؟ |
Kim Yong Sik, époux de Kim Hyeon Sun et père de Kim Gyeong Il, qui réside en République de Corée, a engagé deux passeurs de Hoiryeong, Kim Eung Guk et Kim Eung Chan, pour aider sa femme et son fils à passer la frontière vers la Chine. | UN | 8- أما السيد كيم يونغ سيك، زوج كيم هيون سون ووالد كيم غيونغ إيل، الذي يقيم في جمهورية كوريا، فكلف مهرّبَين في هواريونغ، وهما كيم أونغ غوك وكيم أونغ شان، بمساعدة زوجته وابنه على عبور الحدود إلى الصين. |
En janvier 2011, Kim Hyeon Sun et Kim Gyeong Il ont été arrêtés par trois agents de l'Agence de sécurité nationale de Hoiryeong sur la rive du fleuve Tumen à Manghyang-dong (Hoiryeong), alors qu'ils tentaient de franchir la frontière vers la Chine. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2011، قبض ثلاثة أفراد من وكالة الأمن الوطني في هواريونغ على كيم هيون سون وكيم غيونغ إيل على ضفة نهر تومين، في مانغيانغ - دونغ، هواريونغ، وقد كانا يحاولان عبور الحدود إلى الصين. |
L'un appartient à Jeon Ji Hyeon et l'autre est à moi. | Open Subtitles | جيون جي هيون لديها واحدة وانا لدى واحدة |
M. Kim In Hyeon (République de Corée) déclare qu'il n'entendait pas faire une proposition officielle et qu'il a simplement posé une question. | UN | 26- السيد كيم إن هيون (جمهورية كوريا): قال إنه لم يكن يقصد تقديم مقترح رسمي ولكنه يوجه سؤالاً فقط. |
Kim Hyeon Sun, née le 6 février 1971, résidant au 5-ban, Ohsanduck-dong, était âgée de 40 ans au moment de son arrestation. | UN | 7- وكانت السيدة كيم هيون سون، المولودة في 6 شباط/فبراير 1971 والمقمية في 5- بان، في أوهسانداك - دونغ، تبلغ من العمر 40 عاماً عندما قبض عليها. |
-=Professeur Jeon Hyeon Ju=- | Open Subtitles | المعلمـــة جيون هيون جو |
Avez-vous vu Hyeon Ju ? | Open Subtitles | هل قابلت هيون جو ؟ |
Choi Seok Hyeon, prenez soin de lui. Travaillez dur. | Open Subtitles | إعتن به جيدا يا (تشو سيوك هيون إبذل قصارى جهدك |
Je suis venu de Séoul avec le chef de département Choi Seok Hyeon. | Open Subtitles | لقد أتيت من (سيئول) رفقة (الرئيس (تشو سيوك هيون |
14. M. Kim In Hyeon (République de Corée) dit que certaines des données du contrat que la proposition africaine propose d'ajouter ne sont généralement pas établies lors de l'émission du document de transport. | UN | 14- السيد كيم إن هيون (جمهورية كوريا): قال إن بعض البيانات الإضافية المقترحة في المقترح الأفريقي ليست عادة ثابتة وقت إصدار وثيقة النقل. |
38. M. Kim In Hyeon (République de Corée) rappelle que le projet d'article 38 est étroitement lié à la force probante des données du contrat visées au projet d'article 43. | UN | 38- السيد كيم إين هيون (جمهورية كوريا): أشار إلى أن مشروع المادة 38 يرتبط ارتباطاً وثيقاً بتأثير بيانات العقد في نهاية الأمر في مشروع المادة 43. |
57. M. Kim In Hyeon (République de Corée) et M. Sandoval (Chili) conviennent que le projet d'article 49 doit être maintenu en l'état. | UN | 57- السيد كيم إن هيون (جمهورية كوريا) والسيد ساندوفال (شيلي): اتفقا على أن مشروع المادة 49 ينبغي الإبقاء عليه بصياغته الراهنة. |
MM. Miller (Etats-Unis d'Amérique), Kim In Hyeon (République de Corée) et Shautsou (Bélarus) approuvent la déclaration du représentant de l'Allemagne. | UN | 30- السيد ميلر (الولايات المتحدة الأمريكية) والسيد كيم إن هيون (جمهورية كوريا) والسيد تشوتسو (بيلاروس) أيدوا ممثلة ألمانيا. |
M. Kim in Hyeon (République de Corée) se demande si, aux paragraphes 1, 2 et 3, il serait possible de remplacer la formule < < exerce(nt) un droit quelconque > > par le texte < < exige(nt) la livraison des marchandises > > - à l'instar de la modification apportée au projet d'article 45. | UN | 9- السيد كيم إن هيون (جمهورية كوريا): تساءل عما إذا كان من الملائم الاستعاضة عن عبارة " ممارسة أي حق " الواردة في الفقرات 1 و2 و3 بعبارة " طلب (أو طلبات) تسليم البضاعة " ، بما يتوافق مع التغيير الذي أدخل على مشروع المادة 45. |