En tant que membre du Forum ibéro-américain d'organismes de réglementation radiologique et nucléaire, Cuba participe activement aux projets dans le domaine médical. | UN | بوصف كوبا عضوا في المحفل الأيبيري الأمريكي لوكالات التنظيم الإشعاعي والنووي، فإنها تشارك بنشاط في المشاريع الطبية. |
Institut ibéro-américain de droit pénal comparé : | UN | :: المعهد الأيبيري الأمريكي لقانون العقوبات المقارن: |
En outre, elle a noté que le dixième Sommet ibéro-américain des chefs d'État et de gouvernement qui se tiendrait au Panama en novembre serait consacré aux enfants et aux adolescents. | UN | وبالإضافة إلى ذلـــك ذكـــــر أن موضوع مؤتمر القمة الأيبيري الأمريكي العاشر الذي سيعقد في بنما هو الأطفال والمراهقون. |
Le Gouvernement du Pérou, qui assure le secrétariat en exercice du Sommet ibéro-américain, participe également à cet effort. | UN | وانضمت إلى هذا الجهد التنسيقي أيضا حكومة بيرو المسؤولة عن الأمانة المؤقتة للقمة الأيبيرية الأمريكية. |
Premièrement, les ibéro-américains sont convaincus que les migrations sont un élément essentiel et spécifique de l'espace ibéro-américain. | UN | أولا، لدى البلدان الأيبيرية الأمريكية اقتناع بأن الهجرات تشكل عنصرا ضروريا ومحددا في حيز المنطقة الأيبيرية الأمريكية. |
2. Institut ibéro-américain du droit aéronautique et de l'espace et de l'aviation commerciale | UN | 2 - المعهد الإيبيري الأمريكي لقانون الملاحة الجوية والفضاء والطيران التجاري |
- Conseil juridique auprès du Secrétariat aux droits de l'homme de l'Union latino-américaine des aveugles (ULAC) et auprès du Groupe Conseil du Réseau ibéro-américain d'organisations de personnes handicapées et de leur famille (RIADIS) | UN | :: تقدم المشورة إلى أمانة حقوق الإنسان في اتحاد أمريكا اللاتينية للمكفوفين وأعضاء الفريق الاستشاري للشبكة الإيبيرية الأمريكية للمنظمات غير الحكومية للأشخاص ذوي الإعاقة وأفراد أسرهم. |
Institut ibéro-américain du droit aéronautique et de l'espace et de l'aviation commerciale | UN | المعهد الأيبيري الأمريكي لقانون الملاحة الجوية والفضاء والطيران التجاري |
Nous demandons au Secrétaire général ibéro-américain de donner suite aux recommandations issues de ces forums. | UN | ونعهد للأمين العام الأيبيري الأمريكي بمهمة متابعة تنفيذ توصيات تلك الهيئات. |
Programme ibéro-américain pour le renforcement de la coopération Sud-Sud | UN | البرنامج الأيبيري الأمريكي لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب |
Déclaration présentée par l'Institut ibéro-américain du droit aéronautique et de l'espace et de l'aviation commerciale, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من المعهد الأيبيري الأمريكي لقانون الملاحة الجوية والفضاء والطيران التجاري، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
XXIIIe Sommet ibéro-américain des chefs d'État et de gouvernement Panama, les 18 et 19 octobre 2013 | UN | مؤتمر القمة الأيبيري الأمريكي الثالث والعشرون لرؤساء الدول والحكومات، بنما، 18 و 19 تشرين الأول/أكتوبر 2013 |
Les chefs d'État et de gouvernement des pays ibéro-américains, réunis à Panama à l'occasion du XXIIIe Sommet ibéro-américain : | UN | نحن رؤساء دول وحكومات البلدان الأيبيرية الأمريكية، المجتمعين في مدينة بنما، بمناسبة انعقاد مؤتمر القمة الأيبيري الأمريكي الثالث والعشرين: |
Institut ibéro-américain de droit maritime | UN | رابطة المواني والسواحل الأيبيرية الأمريكية |
La démocratie est un facteur de cohésion de l'espace ibéro-américain. | UN | 6 - والديمقراطية هي عامل موحد بين البلدان الأيبيرية الأمريكية. |
FMI Secrétariat général ibéro-américain | UN | الأمانة العامة الأيبيرية الأمريكية |
Présidente de commission à l'occasion du VIIe congrès argentin et du IIIe congrès ibéro-américain sur le droit des associations et des entreprises, Buenos Aires (1998) et lauréate d'un prix pour le rapport qu'elle y a présenté. | UN | وترأست لجنة في المؤتمر الأرجنتيني السابع والمؤتمر الإيبيري الأمريكي الثالث لقانون الشركات والمؤسسات التجارية، بيونس آيرس، 1998. ألَّفَت عدة كتب منها ما يلي: |
Lors du prochain Sommet ibéro-américain des chefs d'État et de gouvernement qui se tiendra en El Salvador, le sujet des enfants de moins de 5 ans sera certainement prioritaire. | UN | وفي مؤتمر القمة الإيبيري الأمريكي المقبل لرؤساء الدول أو الحكومات، الذي سيعقد في السلفادور، سيشكل موضوع الأطفال دون الخامسة مسألة ذات أولوية. |
- Le vingt et unième Sommet ibéro-américain et la Déclaration d'Asunción du 29 octobre 2011. | UN | - إعلان أسونسيون الصادر عن مؤتمر القمة الإيبيري الأمريكي الحادي والعشرين، المؤرخ 29 تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
708. La Commission nationale consultative pour l'intégration des personnes handicapées est membre du Réseau intergouvernemental ibéro-américain de coopération technique (RIICOTEC), où elle représente l'Argentine. | UN | 708- اللجنة الاستشارية الوطنية لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة هي التي تمثل الأرجنتين في الشبكة الإيبيرية الأمريكية الحكومية الدولية للتعاون التقني. |
13. Novembre 2000 - Participation à l'organisation et à la préparation d'un projet d'attentat contre le Président cubain, Fidel Castro Ruz, à Panama, à l'occasion du dixième Sommet ibéro-américain. | UN | 13 - في تشرين الثاني/نوفمبر 2000 - شارك في تدبير وإعداد خطة لاغتيال الرئيس الكوبي فيدل كاسترو روس، في بنما في مناسبة انعقاد مؤتمر القمة العاشر للدول الأيبروأمريكية. |
3. 1991 - Mise au point d'un plan pour abattre l'aéronef dans lequel devait voyager le Président cubain au premier Sommet ibéro-américain des chefs d'État et de gouvernement qui a eu lieu au Mexique. | UN | 3 - 1991 - دبر خطة لإسقاط طائرة كان يسافر على متنها الرئيس الكوبي لحضور مؤتمر القمة لرؤساء دول وحكومات الدول الأيبروأمريكية الذي عقد في المكسيك. |
Réunions du Forum ibéro-américain des pratiques optimales (2) | UN | اجتماعات المنتدى الأمريكي الإيبيري بشأن أفضل الممارسات (2) |
Au cours de cette réunion de deux jours, les participants ont évalué les progrès accomplis vers la réalisation des objectifs mondiaux sur le vieillissement pour 2001, puis formulé, en vue des célébrations régionales de l'Année, des propositions qui seront présentées aux présidents et chefs d'État au Sommet ibéro-américain de 1998. | UN | وقيم المحفل ما أحرز من تقدم في مجال تحقيق اﻹنجازات المستهدفة العالمية في مجال الشيخوخة لعام ٢٠٠١، وصاغ مقترحات للقيام باحتفالات إقليمية بالسنة الدولية من المزمع تقديمها إلى الرؤساء ورؤساء الدول في مؤتمر القيمة الايبيري اﻷمريكي الذي سيعقد في عام ١٩٩٨. |
À l'ouverture du récent Sommet ibéro-américain des chefs d'État et de gouvernement, le 10 novembre, le Président du Chili, M. Eduardo Frei Ruiz-Tagle, a déclaré ce qui suit : | UN | وفــي حفــل افتتاح القمة اﻷيبرية - اﻷمريكيــة السادســة لرؤساء الدول والحكومات يوم ١٠ تشريــن الثانــي/نوفمبــر، قال رئيس جمهوريــة بلدي السيد إدواردو فراي رويز - تاغلي ما يلي: |
Septième Sommet ibéro-américain | UN | مؤتمر القمة السابع للبلدان اﻷيبروأمريكية |
M. AKIL (Pakistan) dit que dans un souci de clarté, on pourrait faire référence à " la Déclaration du Sommet ibéro-américain de 2003 " plutôt qu'à la seule " Déclaration " . | UN | 19- السيد عقيل (باكستان): قال إنه يمكن، توخيا للوضوح، أن يُشار إلى " إعلان مؤتمر القمة الإبيروأمريكي الثالث عشر لعام 2003 " بدلا من " الإعلان " فقط. |