Au 11ème siècle, Ibn Al-Haytham s'est mis à essayer de tester ses idées sur la lumière et comment nous voyons. | Open Subtitles | في القرن الحادي عشر شَرَعَ الحسن ابن الهيثم محاولاً إختبار أفكارهِ عن الضوء و طريقة رؤيتنا |
Elle a également inspecté l'Etablissement d'Etat d'Al Kindi ainsi que le Centre de recherche-développement d'Ibn Al-Haytham. | UN | كما قام بزيارة لمنشأة الكندي العامة ومركز ابن الهيثم للبحوث والتصاميم ويستمر عمل الفريق إلى أمد غير محدد. |
Ensuite, le groupe s'est rendu sur le site Ibn Al-Haytham situé à Al-Taji, qui relève de l'entreprise publique Al-Karamah. | UN | ثم توجهت المجموعة إلى موقع ابن الهيثم العائد لشركة الكرامة العامة، الواقع في منطقة التاجي. |
Ibn Al-Haytham avait un désir passionné de comprendre la nature. | Open Subtitles | كان لابن الحسن رغبة مُولَعة لفهمِ الطبيعة |
Le groupe a vérifié les étiquettes à l'usine Al-Soumoud puis a apposé des étiquettes sur une machine inutilisée depuis 10 ans dans l'usine Ibn Al-Haytham. | UN | ودققت اللواصق في مصنع الصمود كما وضعت اللواصق على ماكنة عاطلة منذ عشرة سنوات في مصنع ابن الهيثم. |
Ibn Al-Haytham a découvert commment la lumière formaient les images, mais c'est encore loin de son plus grand succès. | Open Subtitles | اكتشف الحسن ابن الهيثم كيف تتكون الصور بواسطة الضوء لكن هذا كان بعيداً من أعظم إكتشافاته |
Le groupe a terminé sa mission sur le site Ibn Al-Haytham et s'est rendu vers un autre site, celui d'Al-Fatah qui relève de la société Al-Karama et est situé à Al-Tajiyat, au nord de Bagdad. | UN | وأنهت المجموعة عملها في موقع ابن الهيثم واتجهت إلى موقع آخر هو موقع الفتح التابع لشركة الكرامة الواقع في منطقة التاجيات شمالي بغداد. |
Le groupe a mis en place un appareil d'échantillonnage d'air à l'intérieur de l'entreprise et a inspecté l'usine Ibn Al-Haytham et l'usine Al-Shahid, qui relèvent de la même entreprise, en vue d'observer les machines qui s'y trouvent et la situation quant au travail durant les jours fériés officiels. | UN | ونصبت المجموعة منظومة نمذجة الهواء داخل الشركة وفتشت مصنعي ابن الهيثم والشهيد التابعين للشركة نفسها لغرض الاطلاع على المكائن الموجودة وحالة العمل في أيام العطل الرسمية. |
b) Le deuxième groupe a quitté l'hôtel Canal à 8 h 30 pour se rendre sur le site de l'usine Ibn Al-Haytham, qui relève de l'entreprise Al-Karama. | UN | 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة من فندق القناة في الساعة 30/8 ووصلت إلى مصنع ابن الهيثم التابع لشركة الكرامة. |
8. La première équipe de contrôle intérimaire, mise en place le 26 janvier 1993, a axé ses activités sur le centre de recherches balistiques Ibn Al-Haytham, au nord de Bagdad. | UN | ٨ - وقد أنشئ أول فريق للرصد المؤقت في ٦٢ كانون الثاني/يناير ٣٩٩١، ويوجد مقره في مركز ابن الهيثم للبحث في مجال القذائف شمال بغداد. |
" L'Iraq a accepté la première équipe de contrôle au centre Ibn Al-Haytham conformément à la résolution 687 (1991). | UN | " لقد قبل العراق فريق الرصد اﻷول في مركز ابن الهيثم عملا بالقرار ٦٨٧ )١٩٩١(. |
" L'Iraq a accepté la première équipe d'inspection au Centre Ibn Al-Haytham conformément à la résolution 687 (1991). | UN | " وافقت العراق على قدوم فريق المراقبة اﻷول الى مركز ابن الهيثم وفقا للقرار ٦٨٧ )١٩٩١(. |
1 - Le groupe des missiles (MG-15), lors d'une visite surprise effectuée sur le site du Centre Ibn Al-Haytham. | UN | ١ - مجموعة الصواريخ (MG-15) خلال زيارة مفاجئة الى مركز ابن الهيثم. |
Deuxième groupe : Ce groupe, composé de six inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 8 h 45 et est arrivé à l'école normale Ibn Al-Haytham, de l'Université de Bagdad, à Antar, à Bagdad. | UN | 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة المكونة من ستة مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 45/08 ووصلت إلى كلية التربية ابن الهيثم/جامعة بغداد والواقعة في ساحة عنتر ببغداد. |
Deuxième groupe : Ce groupe, composé de sept inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 9 h 15 et est arrivé au site Ibn Al-Haytham qui appartient à l'établissement public Al-Karamah qui relève de la Commission d'industrialisation militaire. | UN | 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة المكونة من سبعة مفتشين من فندق القناة في بغداد في الساعة 15/09، ووصلت إلى موقع ابن الهيثم التابع لشركة الكرامة العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري. |
a) Le premier groupe, composé de huit inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à 8 h 30 pour se rendre sur le site Ibn Al-Haytham, qui appartient à l'entreprise publique Al-Karama, un des établissements de la Commission d'industrialisation militaire. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من ثمانية مفتشين من فندق القناة في الساعة 30/8 ووصلت إلى موقع ابن الهيثم التابع لشركة الكرامة العامة وهي إحدى شركات هيئة التصنيع العسكري. |
a) Le premier groupe, composé de quatre inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à 8 heures pour se rendre sur les sites Ibn Al-Haytham et Al-Somoud, qui appartiennent à l'entreprise publique al-Karama, un des établissements de la Commission d'industrialisation militaire. | UN | 1 - المجموعة الأولى - تحركت المجموعة المكونة من أربعة مفتشين من فندق القناة في الساعة 00/8 ووصلت إلى موقعي ابن الهيثم والصمود التابعين لشركة الكرامة العامة العائدة لهيئة التصنيع العسكري. |
Mais Ibn Al-Haytham estimait que les étoiles étaient trop lointaines pour que quelque chose dans nos yeux fasse tout le voyage vers elles et revenir en un clin d'œil. | Open Subtitles | لكن الحسن فكر بأن النجوم بعيدة جداً لشيء في أعيننا كي يقطع كل هذا الطريق إليها و يعود في لمح البصر |
Ibn Al-Haytham a accompli un grand pas en avant dans l'histoire de la science. | Open Subtitles | انجز الحسن قفزة متقدمة عظيمة في تاريخ العلم |