ويكيبيديا

    "ici pour une" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هنا من أجل
        
    • هنا من اجل
        
    - Chérie, si tu es venue ici pour une vraie confession, l'arme n'est pas la solution. Open Subtitles عزيزتي. لو أتيت إلى هنا من أجل إعتراف حقيقيّ، فالمسدس ليس سبيلاً لأستخلاصه.
    Vous êtes ici pour une consultation ou pour vous mêler de mon enquête ? Open Subtitles هل أنت هنا من أجل استشارة غذائية أو للتجسس عن تحقيقي؟
    Il y a beaucoup de chaleur ici pour une discothèque. Open Subtitles ثمة الكثير من الصخب هنا من أجل ملهى ليلي.
    Ils sont venus ici pour une vie meilleure et ils l'ont trouvé. Open Subtitles لقد جاؤا هنا من اجل حياة افضل ولقد وجدوها
    Je ne sais plus... si je suis ici pour une raison professionnelle, ou bien personnelle. Open Subtitles انا لا اعلم اى شئ آخر انا لا اعلم لو انا هنا من اجل احترافى ام سبب شخصى
    Vous êtes ici pour une chose et une uniquement une seule, et c'est de soigner les blessures de mon enfant, d'aider ma fille. Open Subtitles أنت هنا من أجل شيء واحد وشيء واحد فقط وهو أن تعالجي إصابات ابنتي وتساعديها
    T'es ici pour une seule raison et c'est me donner la Lame. Open Subtitles أنت هنا من أجل سبب واحد وهو إعطائي الشفرة
    Si vous m'avez amenée ici pour une session de thérapie, vous devriez commencer par vos fantasmes délirants et votre comportement obsessif. Open Subtitles حستاً .. أذا كنت قد أتيت بي الى هنا من أجل جلسة علاجية ربما ينبغي لنا أن نبدأ
    Tu n'es pas ici pour une croyance ou une cause. Open Subtitles أنت لست هنا من أجل إعتقاد أو سبب
    Un instant. Tu m'as fait venir ici pour une expérience? Open Subtitles انتظر دقيقة هل أحضرتني الى هنا من أجل تجربة ؟
    Un taxi aurait déposé l'équipe ici, pour une fête. Open Subtitles سائق سيارة الأجرة أخبرني بأنه أحضر الفريق هنا من أجل حفلة
    Monsieur vous avez entâché le nom de Liquid Water et si vous pensez que nous sommes ici pour une médiation et bien laissez-moi corriger ceci maintenant. Open Subtitles لقد لطخت سمعة لكويد ووتر إذا كنت تعتقد بأننا هنا من أجل مؤتمر التسوية حسناً دعني أصحح لك هذا حالياً
    Mais, vous voyez, vous êtes venue ici pour une raison, et vous devriez écouter cette raison, même si vous ne voulez pas m'écouter. Open Subtitles لكن هل تعلمين أنتِ أتيتي هنا من أجل سبب ويجب عليكِ فعلا أن تنصتي لهذا السبب
    Je ne viendrais pas ici pour une autre que vous. Open Subtitles أكن للآتي هنا من أجل أي أحد سواكِ.
    On vient ici pour une voiture conviviale, puis vous mettez ce tank devant moi et espérez que je m'en aille. Open Subtitles لقد أتينا هنا من أجل سيارة عملية لكن بعد ذلك قمت بوضع هذه الدبابة أمامي و تتوقع مني أن أرحل بعيداً
    En fait, il t'a invité ici pour une raison spéciale. Open Subtitles في الحقيقة دعاكِ إلى هنا من أجل سبب خاص
    Je ne suis pas revenue. Je suis ici pour une opération. Open Subtitles أنا لم أعد أنا هنا من أجل جراحة
    Vous n'êtes pas venus ici pour une leçon de danse. Open Subtitles لم نأتي إلى هنا من أجل درس في الرقص
    Vous êtes ici pour une occasion très spéciale. Open Subtitles نعم , أنا أدرك , انك انت هنا من اجل عرض مميز جدا
    Tu es ici pour une aide psychologique ? Open Subtitles انتى هنا من اجل جلسات العلاج؟
    Nous somme ici pour une bonne cause : Open Subtitles نحن هنا من اجل قضية كبيرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد