ويكيبيديا

    "identifie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يحدد
        
    • ويحدد
        
    • وتحدد
        
    • هويته
        
    • التعرف
        
    • يتعرف
        
    • ويحدِّد
        
    • التحديد الذاتي
        
    • حدد
        
    • الكيميائية لدى اليونيب بتشخيص
        
    • يُعرّف
        
    • يبين هوية
        
    • ويلتقط هذا
        
    • أنها تحدد
        
    Il identifie les points d'entrée prioritaires pour aider le Gouvernement sud-soudanais à promouvoir et protéger les droits de l'homme. UN كما يحدد التقرير السبل التي تحظى بالأولوية لمساعدة حكومة جنوب السودان في جهودها الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Il y identifie et analyse ensuite les questions que posent les activités des sociétés minières en territoire autochtone ou à proximité. UN ثم يحدد المقرر الخاص ويحلل المسائل المتعلقة بالصناعات الاستخراجية التي تمارس في أراضي الشعوب الأصلية أو بالقرب منها.
    Elle identifie les principaux engagements répondant aux conclusions récurrentes des évaluations indépendantes et décentralisées. UN وهو يحدد التعهدات الرئيسية التي تستجيب للنتائج المتكررة التي اتضحت من التقييمات المستقلة واللامركزية.
    Il identifie et recrute des experts techniques internationaux qu'il met ensuite à disposition. UN ويحدد المكتب الخبراء التقنيين الدوليين ويتعاقد معهم لتقديم خدمات الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Il identifie certaines difficultés liées à l'évolution du fonctionnement de ces commissions, dont la présentation est pertinente dans un tel document. UN ويحدد التقرير بعض التحديات الناجمة عن الاتجاهات التي يمكن تناولها على نحو مفيد في نص من هذا القبيل.
    Il identifie des domaines de coopération possibles, tels que : UN وتحدد مذكرة التفاهم مجالات التعاون الممكنة من قبل:
    D'abord, nous demandons que soit élaboré un texte plus succinct qui identifie ou du moins commence à recenser les points de convergence. UN أولاً، نحتاج إلى نص موحد يحدد مجالات التوافق، أو على الأقل يبدأ بتحديدها.
    Une démarche proactive est nécessaire qui identifie les nouvelles formes de terrorisme. UN وتدعو الحاجة إلى الأخذ بنهج استباقي يحدد أشكال الإرهاب المتطورة.
    Pour finir, la Section III identifie les principales lacunes dans la mise en œuvre et les perspectives futures. UN وأخيراً، يحدد الفرع الثالث الثغرات الرئيسية في التنفيذ وطريق المضي قدماً.
    Ce faisant, elle identifie les indicateurs envisageables, présente les données disponibles et évalue la capacité d'exploiter ces données dans le cadre des évaluations ultérieures. UN والتقييم، بهذا، يحدد المؤشرات المحتملة، ويقدم البيانات المتاحة، ويقيّم القدرة على استخدامها في تقييمات المستقبل.
    Le rapport identifie en outre des facteurs susceptibles de réduire le risque d'insécurité liée aux changements climatiques. UN كما يحدد التقرير العوامل المقللة للمخاطر بغية التقليل من انعدام الأمن المتصل بتغير المناخ.
    Toutefois, le rapport identifie également des domaines qui doivent être renforcés. UN ومع ذلك، يحدد التقرير أيضا المجالات حيث التعزيز أمر ضروري.
    Cette section identifie les principales menaces environnementales et leur impact sur les droits de l'homme et les populations vulnérables. UN ويحدد هذا الفرع من التقرير المخاطر البيئية الرئيسية وتأثيرها على حقوق الإنسان والفئات السكانية المعرضة للتأثر بها.
    Cette approche identifie les groupes les plus vulnérables de chaque pays, leurs sources de revenu et les limitations qui restreignent leur productivité. UN ويحدد نهج اﻹيفاد أضعف الفئات في كل بلد، وموارد دخلها، والقيود المفروضة على انتاجيتها.
    L'enseignant identifie les enfants roms à partir des contextes familiaux, et les représentants de l'Ombudsman sur la base de leurs observations en classe. UN ويحدد المدرِّس أطفال الروما بالاستناد إلى خلفياتهم الأسرية، في حين يحددهم موظفو أمين المظالم على أساس الرصد في الصف.
    La section identifie les défis actuels auxquels le pays fait encore face et les stratégies qui pourront être mises en œuvre pour les surmonter. UN ويحدد هذا الفرع التحديات التي تواجه البلد حاليا والاستراتيجيات المحتملة لتجاوز تلك التحديات.
    On identifie les secteurs qui exigent une assistance supplémentaire et les institutions spécialisées appropriées sont sollicitées dans toute la mesure du possible pour le type d'assistance requis. UN وتحدد المجالات التي تتطلب مساعدة اضافية ويعبأ أقصى دعم لنوع المعونة المطلوبة من الوكالات المتخصصة المعنية.
    Le Plan d'action de Vienne identifie des groupes cibles prioritaires en matière de protection. UN وتحدد خطة عمل فيينا الجماعات المستهدفة ذات اﻷولوية المراد حمايتها.
    L'individu s'identifie par l'appartenance à son clan; celui—ci est sa principale source de protection et il ne peut survivre sans son aide. UN فالفرد تتحدد هويته بانتمائه إلى عشيرته؛ والعشيرة تلعب الدور الرئيسي في حمايته.
    Il faut une identification exacte des victimes pour leur permettre d'exercer le droit à un recours effectif car il est presque impossible de le faire si on les identifie à tort comme des immigrés en situation irrégulière ou des délinquants. UN فالتعرّف الدقيق على ضحايا الاتجار هو من الشروط المسبقة لكي يكون هؤلاء قادرين على ممارسة هذا الحق. وهذه الممارسة تكاد تكون أمرا مستحيلا إذا تم التعرف عليهم على أنهم مهاجرين غير شرعيين أو مجرمين.
    Placez la à la séance d'identification. Assurez-vous que Xavier l'identifie. Open Subtitles وضعها في الصف وتاكد بان يتعرف عليها اكزافير
    Ce cadre établit une compréhension commune de ce que recouvre la gestion écologiquement rationnelle et identifie les outils et stratégies permettant d'appuyer et de promouvoir la mise en œuvre de celleci. UN ويضع الإطار فهماً مشتركاً لما تتضمنه الإدارة السليمة بيئياً ويحدِّد أدوات واستراتيجيات لدعم وتعزيز تنفيذ الإدارة السليمة بيئياً.
    Ayant examiné les rapports d'États parties où figuraient des renseignements sur les moyens permettant d'identifier les individus comme appartenant à un groupe ou à des groupes raciaux ethniques particuliers, le Comité a émis l'avis que cette identification devait, sauf justification contraire, être fondée sur la manière dont s'identifie luimême l'individu concerné. UN وبعد النظر في المعلومات الواردة في تقارير الدول الأطراف بشأن طريقة تحديد هوية الأفراد كأعضاء في جماعة عرقية أو إثنية بعينها، صرحت اللجنة بأن هذا التحديد للهوية، إذا لم يوجد ما يبرر خلاف ذلك، يجب أن يكون قائما على أساس التحديد الذاتي لهذه الهوية من قبل الفرد المعني.
    Le deuxième rapport du Rapporteur spécial identifie clairement les principaux problèmes à traiter, même si un certain nombre de questions pertinentes ne sont pas envisagées dans le projet. UN وقد حدد التقرير الثاني للمقرر الخاص بوضوح المسائل الرئيسية المزمع تناولها، رغم وجود عدد من المسائل ذات الصلة والـتي لم يتناولها المشروع.
    Ce service identifie les lacunes et les besoins, collecte des fonds, élabore des programmes et organise des projets, des activités de formation et des ateliers pour aider les pays à renforcer leurs capacités, leur cadre juridique et leur infrastructure de façon à gérer les produits chimiques de façon écologiquement rationnelle. UN وتقوم شعبة المواد الكيميائية لدى اليونيب بتشخيص الفجوات والاحتياجات، وجمع الأموال ووضع البرامج وتنظيم المشروعات، والتدريب وحلقات العمل وذلك لمساعدة البلدان على بناء قدراتها، وعلى وضع الإطار القانوني والبنية التحتية اللازمة لإدارة المواد الكيميائية بطريقة سليمة بيئياً.
    Parce que s'il s'identifie en tant que elle, alors il n'est pas gay si elle est avec un homme. Open Subtitles بسبب لو كان "هو" يُعرّف كـ "هي إذاً "هو" لكن يكون شاذاً، "لأنها" مع رجل.
    a) identifie les parties à la charte-partie ou à un autre contrat exclu du champ d'application de la présente Convention du fait de l'application de l'article 6 et en indique la date; et UN " (أ) يبين هوية طرفي وتاريخ مشارطة الاستئجار أو العقد الآخر المستبعد من نطاق انطباق هذه الاتفاقية بسبب انطباق المادة 6؛
    Et il identifie des pratiques qui sont jugées souhaitables dans la législation de certains pays. UN ويلتقط هذا الاختبار السلوك المستصوب في قوانين بعض البلدان.
    Elle identifie et élabore des projets et fournit des services techniques lors de leur exécution. UN كما أنها تحدد وتعد المشاريع وتقدم الخدمات التقنية في تنفيذهــا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد