J'ai cet idiot de Ministre de l'Intérieur qui doit venir. | Open Subtitles | لقد حصلت على هذا الغبي وزير الداخلية القادمة. |
Cet idiot de taxi a tenté de me persuader que les animaux préfèrent mourir seuls, car il arrivait pas à faire demi-tour. | Open Subtitles | ..و سائق الأجرة الغبي يحاول اقناعي بأن ذلك الحيوان المصاب يُفضّل الموت وحيداً فقط لأنه لا يستطيع الرجوع |
Même si mon idiot de mari a commandé cinq cent sacs cadeaux en trop, donc en voilà un pour toi, et un pour vous. | Open Subtitles | على الرغم من أن زوجي الغبي طلب 500حقيبة لذا واحدة لكِ وواحدة لك |
En passant, c'était idiot de sa part d'y aller toute seule. | Open Subtitles | و بالمناسبة، من الغباء ان تقوم بالجري هربا لوحدها |
... c'est idiot de diviser la ville à cause d'un indicatif. | Open Subtitles | من الغباء أن نقسم المدينة لسبب سخيف كرمز منطقة |
Oui, c'est idiot de louer quand on pourrait acheter. | Open Subtitles | نعم, من الحماقة التأجير في حين يمكننا الإمتلاك, وستكون ملكنا |
Mon idiot de chauffeur m'a amenée au théâtre Hoboken, pour une raison quelconque. | Open Subtitles | سائقي الغبي قام بأخذي الي تياترو هوبوكون لسبب ما |
- Et ce n'est pas seulement mon idiot de frère mon neveu manquant et cette pauvre fille morte qui m'a empêché de dormir. | Open Subtitles | لم أستطع النوم أنا أيضاً ليس فقط بسبب اخي الغبي و أبن أخي المفقود و هذه الفتاة الميتة المسكينة كل هذا جعلني مستيقظة |
Plutôt me couper le bras que de voir cet idiot de Brick Breeland. | Open Subtitles | يجب عليك مقابلة دكتور بريلند افضل قطع يدي على مقابلة ذلك الغبي بريلند |
Mon idiot de père devait aller à une réunion de Chrétiens et tomber amoureux de la fille de la météo. | Open Subtitles | كان على أبي الغبي أن يسجل في موقع كريستيان مينقل ويقع في حب فتاة الطقس. |
C'est dur à dire, mais mon idiot de fils a raison cette fois. | Open Subtitles | بقدر كرهي للاعتراف بذلك لكن ابني الغبي محق هذه المرة |
Victor, montre-toi à mon idiot de frère. | Open Subtitles | فيكتور ، اخرج من وراء الستار كي يراك أخي الغبي |
Si cet idiot de chien aboie encore une fois, je n'irai pas me plaindre au shérif Pangborn. | Open Subtitles | هذا الكلب الغبي ينبح في وجهي مرة اخرى وانا لم اضجر للشكوى مرة اخرى للشريف |
Et aussi sûrement que tu as escroqué son idiot de mari, tu l'escroqueras elle aussi. | Open Subtitles | مع أنني خدعت الغبي الذي تزوجت منه سأخدع الأرملة أيضاً |
Non, c'est idiot de se sentir mal pour quelque chose qu'on a pas fait. | Open Subtitles | من الغباء أن تشعر بالسوء من شيء لم تفعله |
Votre inquiétude est compréhensible, mais il serait idiot de se mêler d'une querelle domestique. | Open Subtitles | إن إهتمامك بالفتاة ربما يكون له مبرر لكنه من الغباء أن تتدخل في ما يمكن أن لا يكون أكثر من خلاف داخلي |
Je trouvais idiot de reporter juste parce que ca a été démoli... et elle a piqué sa crise! | Open Subtitles | لا أعلم ، لقد أخبرتها بأنه من الغباء تأجيل الزفاف لأن الصالة هدمت فبدا أنها خرجت عن طورها |
c'est idiot de pas avoir un cric dans le coffre. | Open Subtitles | فسيبدو من الغباء عدم وجود اطار بديل في الشاحنة |
Bien sûr, c'était idiot de s'inquiéter autant. | Open Subtitles | بالطبع, كان من الحماقة أن أهتم كثيراً لأمرها |
Tu cours dans mon dos et tu vas chercher un idiot de mon passé ? | Open Subtitles | تصرفتِ بدون علمي وبحثت في أمر أحمق من ماضيّ؟ |
Dites à cet idiot de la fermer et de marcher devant son canasson. | Open Subtitles | كل الحق؟ رافائيل ، ونقول أن احمق ليصمت ، ترك وراء تذمر والمشي بهدوء. |
Ce serait idiot de prétendre le contraire. Tout le monde ici sait ce que je ressens. | Open Subtitles | سيكون غباء مني إذا تظاهرت بالعكس الجميع هنا يعرف كيف شعرت |
Je trouve juste ça idiot de comparer nos relations comme si c'était quelque chose qu'on pouvait quantifier. | Open Subtitles | أنا أعتقد أنه من السخافة أن تقارن العلاقات كأنهم أمر يمكن تحديد كميته. |
On n'est plus des enfants, et c'est idiot de penser qu'avec 5000 km qui nous séparent, on ne puisse pas sortir avec d'autres personnes. | Open Subtitles | أعني، لسناً أطفالاً و من السخيف إعتقاد أن مسافة 3.000 ميل بيننا، و لايمكننا مقابلة و مواعدة أناس آخرين. |