"idiot de" - Translation from French to Arabic

    • الغبي
        
    • من الغباء
        
    • من الحماقة
        
    • أحمق من
        
    • الغباء أن
        
    • أن احمق
        
    • غباء مني
        
    • من السخافة
        
    • من السخيف
        
    J'ai cet idiot de Ministre de l'Intérieur qui doit venir. Open Subtitles لقد حصلت على هذا الغبي وزير الداخلية القادمة.
    Cet idiot de taxi a tenté de me persuader que les animaux préfèrent mourir seuls, car il arrivait pas à faire demi-tour. Open Subtitles ..و سائق الأجرة الغبي يحاول اقناعي بأن ذلك الحيوان المصاب يُفضّل الموت وحيداً فقط لأنه لا يستطيع الرجوع
    Même si mon idiot de mari a commandé cinq cent sacs cadeaux en trop, donc en voilà un pour toi, et un pour vous. Open Subtitles على الرغم من أن زوجي الغبي طلب 500حقيبة لذا واحدة لكِ وواحدة لك
    En passant, c'était idiot de sa part d'y aller toute seule. Open Subtitles و بالمناسبة، من الغباء ان تقوم بالجري هربا لوحدها
    ... c'est idiot de diviser la ville à cause d'un indicatif. Open Subtitles من الغباء أن نقسم المدينة لسبب سخيف كرمز منطقة
    Oui, c'est idiot de louer quand on pourrait acheter. Open Subtitles نعم, من الحماقة التأجير في حين يمكننا الإمتلاك, وستكون ملكنا
    Mon idiot de chauffeur m'a amenée au théâtre Hoboken, pour une raison quelconque. Open Subtitles سائقي الغبي قام بأخذي الي تياترو هوبوكون لسبب ما
    - Et ce n'est pas seulement mon idiot de frère mon neveu manquant et cette pauvre fille morte qui m'a empêché de dormir. Open Subtitles لم أستطع النوم أنا أيضاً ليس فقط بسبب اخي الغبي و أبن أخي المفقود و هذه الفتاة الميتة المسكينة كل هذا جعلني مستيقظة
    Plutôt me couper le bras que de voir cet idiot de Brick Breeland. Open Subtitles يجب عليك مقابلة دكتور بريلند افضل قطع يدي على مقابلة ذلك الغبي بريلند
    Mon idiot de père devait aller à une réunion de Chrétiens et tomber amoureux de la fille de la météo. Open Subtitles كان على أبي الغبي أن يسجل في موقع كريستيان مينقل ويقع في حب فتاة الطقس.
    C'est dur à dire, mais mon idiot de fils a raison cette fois. Open Subtitles بقدر كرهي للاعتراف بذلك لكن ابني الغبي محق هذه المرة
    Victor, montre-toi à mon idiot de frère. Open Subtitles فيكتور ، اخرج من وراء الستار كي يراك أخي الغبي
    Si cet idiot de chien aboie encore une fois, je n'irai pas me plaindre au shérif Pangborn. Open Subtitles هذا الكلب الغبي ينبح في وجهي مرة اخرى وانا لم اضجر للشكوى مرة اخرى للشريف
    Et aussi sûrement que tu as escroqué son idiot de mari, tu l'escroqueras elle aussi. Open Subtitles مع أنني خدعت الغبي الذي تزوجت منه سأخدع الأرملة أيضاً
    Non, c'est idiot de se sentir mal pour quelque chose qu'on a pas fait. Open Subtitles من الغباء أن تشعر بالسوء من شيء لم تفعله
    Votre inquiétude est compréhensible, mais il serait idiot de se mêler d'une querelle domestique. Open Subtitles إن إهتمامك بالفتاة ربما يكون له مبرر لكنه من الغباء أن تتدخل في ما يمكن أن لا يكون أكثر من خلاف داخلي
    Je trouvais idiot de reporter juste parce que ca a été démoli... et elle a piqué sa crise! Open Subtitles لا أعلم ، لقد أخبرتها بأنه من الغباء تأجيل الزفاف لأن الصالة هدمت فبدا أنها خرجت عن طورها
    c'est idiot de pas avoir un cric dans le coffre. Open Subtitles فسيبدو من الغباء عدم وجود اطار بديل في الشاحنة
    Bien sûr, c'était idiot de s'inquiéter autant. Open Subtitles بالطبع, كان من الحماقة أن أهتم كثيراً لأمرها
    Tu cours dans mon dos et tu vas chercher un idiot de mon passé ? Open Subtitles تصرفتِ بدون علمي وبحثت في أمر أحمق من ماضيّ؟
    Dites à cet idiot de la fermer et de marcher devant son canasson. Open Subtitles كل الحق؟ رافائيل ، ونقول أن احمق ليصمت ، ترك وراء تذمر والمشي بهدوء.
    Ce serait idiot de prétendre le contraire. Tout le monde ici sait ce que je ressens. Open Subtitles سيكون غباء مني إذا تظاهرت بالعكس الجميع هنا يعرف كيف شعرت
    Je trouve juste ça idiot de comparer nos relations comme si c'était quelque chose qu'on pouvait quantifier. Open Subtitles أنا أعتقد أنه من السخافة أن تقارن العلاقات كأنهم أمر يمكن تحديد كميته.
    On n'est plus des enfants, et c'est idiot de penser qu'avec 5000 km qui nous séparent, on ne puisse pas sortir avec d'autres personnes. Open Subtitles أعني، لسناً أطفالاً و من السخيف إعتقاد أن مسافة 3.000 ميل بيننا، و لايمكننا مقابلة و مواعدة أناس آخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more