ويكيبيديا

    "ii du code" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الثاني من قانون
        
    • الثاني للقانون
        
    • الثاني من المدونة
        
    • الثاني من القانون الاجتماعي
        
    Le chapitre II du Code du travail traite de la protection du statut maternel de la femme au travail. UN ويشير الفصل الثاني من قانون العمل إلى حماية أمومة المرأة العاملة.
    Ajoute un chapitre VI intitulé < < Du terrorisme > > consacré au titre VII du livre II du Code pénal UN أضاف الفصل السادس المعنون الإرهاب إلى الباب السابع من المجلد الثاني من قانون العقوبات
    10) Le demandeur ne doit pas avoir été condamné pour l’un des crimes énoncés dans la première partie du volume II du Code pénal omanais. UN ١٠ - أن لا يكون قد حكم بإدانته في جريمة من الجرائم الواردة في الباب اﻷول من الكتاب الثاني من قانون الجزاء العُماني.
    Ce réaménagement dans la répartition des articles est strictement limité aux sections 4 et 4bis du chapitre premier du Titre II du Code Pénal et ne dérange en rien l'ordre des articles dans les autres sections. UN وهذا الترتيب الجديد في توزيع المواد يقتصر تحديدا على الجزأين 4 و 4 مكررا من الفصل الأول من الباب الثاني للقانون الجنائي ولا يؤثر البتة على ترتيب المواد الواردة في الأجزاء الأخرى.
    360. Toute personne qui viole un des droits protégés en vertu du titre II du Code peut se voir interdire par une injonction de persévérer dans cette voie et peut être tenue responsable des dommages causés. UN ٠٦٣- ويُحظر بأمر زجري على أي شخص ينتهك أياً من الحقوق التي يحميها الجزء الثاني من المدونة الاستمرار في انتهاك هذه الحقوق وقد يصبح مسؤولاً أيضاً عن اﻷضرار التي يحدثها.
    50. Les dispositions pertinentes sont regroupées dans quatre chapitres du livre II du Code pénal et portent sur les questions suivantes : UN 50- ترد هذه الأحكام في أربعة فصول من المجلد الثاني من قانون العقوبات وتتعلق بما يلي:
    49. Le chapitre II du Code pénal donne la définition du délit d'abus sexuel ci-après. UN 49- تضمن الفصل الثاني من قانون الجرائم والعقوبات جريمة هتك العرض وذلك على النحو الآتي:
    Le contenu du contrat de mariage est défini au chapitre II du Code de la famille et notamment à son article 42 : UN 28 - ويرد بيان بعناصر عقد الزواج في الفصل الثاني من قانون الأسرة، خاصة في المادة 42 منه والمعنونة " بنود عقد الزواج " :
    Qui ajoute le chapitre VI, intitulé Terrorisme, au titre VII du livre II du Code pénal et comprend des dispositions complémentaires. UN بموجبه يضاف الفصل السادس المعنون " الإرهاب " إلى الباب السابع من المجلد الثاني من قانون العقوبات، ويُنص على أحكام أخرى.
    Au Costa Rica, une révision récente du chapitre VIII du titre II du Code du travail, loi no 2 sur le travail domestique rémunéré a été adoptée. Elle porte sur les articles 101 à 108 inclusivement. UN وقد جرت في الآونة الأخيرة الموافقة على إصلاح الفصل 8، الباب الثاني من قانون العمل، القانون التشريعي رقم 2 بشأن الخدمة المنزلية لقاء أجر، وهذا يؤثّر على المواد 101 إلى 108.
    - Crimes contre la vie : le meurtre est l'infraction la plus grave contre la personne - section I du chapitre II du Code pénal. UN - الجرائم التي تستهدف الحياة: يُعتَبر القتل أخطر الجرائم التي تُرتَكَب ضد الشخص - الجزء الأول من الفصل الثاني من قانون العقوبات.
    Le Conseil des ministres a adopté le 10 octobre 1997 un projet de loi organique sur la réforme du titre VII du livre II du Code pénal, qui est en cours d'examen au Parlement. UN اعتمد مجلس الوزراء في ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ مشروع قانون أساسي ﻹدخال تعديل على الفرع الثامن من الفصل الثاني من قانون العقوبات الذي لا يزال قيد نظر البرلمان.
    L'article 6 du chapitre II du Code de l'enfant prévoit le versement d'une allocation mensuelle aux orphelins de père, aux orphelins de père dont la mère s'est remariée, aux orphelins de père ou de mère inconnus, aux enfants de femme divorcée lorsque celle—ci est décédée, remariée ou incarcérée, et aux enfants de détenus qui purgent une peine de réclusion de plus de 10 ans. UN وتنص المادة السادسة من الباب الثاني من قانون الطفل على من لهم الحق في الحصول على معاش شهري منهم: اليتيم الذي توفى والده أو الذين توفى آباؤهم وتزوجت أمهاتهم أو مجهولو الأب أو الأبوين، وأولاد المطلقة إذا توفيت أو تزوجت أو سجنت، وأطفال المسجون لمدة لا تقل عن عشر سنوات.
    38. L'article 422 de la partie I du chapitre II du Code pénal (loi No 111 de 1969), tel qu'il a été modifié, qui concerne l'enlèvement d'enfants, dispose que toute personne impliquée dans l'enlèvement d'enfants est passible d'une peine pouvant aller jusqu'à 15 années d'emprisonnement. UN ٨٣- عالجت المادة ٢٢٤ من الفصل اﻷول من الباب الثاني من قانون العقوبات رقم ١١١ لسنة ٩٦٩١ المعدل موضوع خطف اﻷطفال حيث نص على عقوبة السجن مدة لا تزيد على ٥١ سنة بحق القائمين بأعمال خطف اﻷطفال.
    Loi fédéral nº 208-F3 du 5 décembre 2006 modifiant le chapitre 23 de la partie II du Code fiscal de la Fédération de Russie. UN القانون الاتحادي رقم 208-F3 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2006 الذي يعدل الفصل 23 من الباب الثاني من قانون ضرائب الاتحاد الروسي.
    < < Le chapitre VII, intitulé Détention et commerce d'armes interdites, est ajouté au titre VII du livre II du Code pénal comme suit : UN " يضاف الفصل السابع المعنون " حيازة الأسلحة المحظورة والاتجار بها " إلى الجزء السابع من المجلد الثاني من قانون العقوبات كما يلي:
    De même, il est préoccupant de lire dans le chapitre II du Code du travail que le travail est un noble devoir de tout citoyen et que les travailleurs doivent se conformer strictement à la discipline du travail du socialisme et ne sont pas autorisés à quitter librement leur lieu de travail sans s'être dûment acquittés des formalités. UN وبالمثل، فإن مما يبعث على القلق أن الباب الثاني من قانون العمل ينص على أن العمل واجب نبيل يتعين على كل مواطن أداؤه وأن على العاملين الالتزام الصارم بنظام العمل الاشتراكي وأنه لا يرخص لهم بمغادرة موقع العمل بحرية ودون استيفاء الإجراءات.
    La section 4 du chapitre premier du Titre II du Code pénal qui portait le titre Attentats aux mœurs, est désormais intitulée Agressions sexuelles en vertu de l'article 1 du Décret du 6 juillet 2005. UN بموجب المادة 1 من مرسوم السادس من تموز/يوليه 2005، تغير عنوان الجزء 4 من الفصل الأول من الباب الثاني للقانون الجنائي الذي كان " الإخلال بالآداب العامة " فأصبح الآن " الاعتداءات الجنسية " .
    Reformulation Les articles 269 et 270 situés dans la section 3 du chapitre premier du Titre II du Code Pénal qui traite des crimes excusables ont été reformulés en vertu des articles 10 et 11 du Décret du 6 juillet 2005. UN بموجب المادتين 10 و 11 من المرسوم الصادر في 6 تموز/يوليه 2005، أعيدت صياغة المادتين 269 و 270، الواردتين في الجزء 3 من الفصل الأول من الباب الثاني للقانون الجنائي، الذي يتناول الجرائم التي يُعفى مرتكبوها من العقوبة.
    La politique a été approuvée en 1996 et le Code le 24 mars 1998 (loi no 287). La première fait partie du Livre II du Code. Ayant ainsi rang de loi, elle devient obligatoire et sert d'instrument d'application du Code. UN 36- ووضعت سياسة وطنية للرعاية الشاملة للأطفال والمراهقين ومدونة للأطفال والمراهقين (CAN) في الفترة 1995-1996 من خلال عملية مشاركة، وأدرجت السياسة العامة (التي اعتمدت في عام 1996) في الكتاب الثاني من المدونة - الذي اعتمد من خلال القرار رقم 287 المؤرخ 24 آذار/مارس 1998(6) - وعليه، فإنه يمثل قانوناً وأداة أيضاً لتنفيذ المدونة.
    Par ailleurs les parents célibataires et leurs enfants représentent un < < noyau > > relativement stable de personnes qui ont besoin d'aide dans le cadre de la garantie de subsistance de base pour les demandeurs d'emploi (Titre II du Code de la sécurité sociale). UN وعلاوة على ذلك، يمثل الوالدان الوحيدان وأطفالهما " مجموعة رئيسية " مستقرة نسبيا من المحتاجين إلى المساعدة من خلال الضمان المعيشي الأساسي للباحثين عن عمل (الكتيب الثاني من القانون الاجتماعي).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد