ويكيبيديا

    "ii ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الثاني أو
        
    • الثانية أو
        
    • الثاني بالنسبة لأي شخص أو
        
    Ces considérations pourraient être insérées au chapitre II ou dans l'introduction. UN ومناقشة كهذه يمكن إدراجها في الفصل الثاني أو في المقدمة.
    Est-ce la première notification de la définition nationale des déchets dangereux AUTRES QUE CEUX INDIQUES AUX ANNEXES I, II ou VIII DE LA Convention DE BALE? UN هل هذا أول تقرير عن تعريف وطني للنفايات الخطرة خلاف ما هو مدرج في الملاحق الأول أو الثاني أو الثامن لاتفاقية بازل
    Mêmes dispositions que pour les déchets indiqués aux annexes I, II ou VIII: UN ينطبق نفس الشئ على نفايات الملاحق الأول أو الثاني أو الثامن
    Matériel nécessaire à la transformation des enceintes de classe I en enceintes de classes II ou III. UN مجموعات لرفع مستوى خزانات السلامة البيولوجية من الفئة الأولى إلى مستوى الفئة الثانية أو الثالثة.
    Matériel nécessaire à la transformation des enceintes de classe I en enceintes de classes II ou III. UN مجموعات لرفع مستوى خزانات السلامة البيولوجية من الفئة الأولى إلى مستوى الفئة الثانية أو الثالثة.
    13. La Commission a fait en avion le tour des sites qui avaient été le théâtre d'attaques contre ONUSOM II ou qui avaient un rapport avec ces attaques. UN ٣١ - وقامت البعثة بجولة جوية تفقدت فيها المواضع التي شهدت الهجمات على العملية الثانية أو المتصلة بالهجمات.
    6. S'il s'agit d'une proposition visant à modifier l'annexe I, II ou III en ajoutant une substance au présent Protocole : UN ٦- في حالة اقتراح تعديل للمرفق اﻷول أو الثاني أو الثالث بإضافة مادة إلى هذا البروتوكول:
    Demandent des informations aux ambassades des Parties visées à l'annexe II ou à des donateurs bilatéraux ou multilatéraux; UN تقديم طلبات للحصول على معلومات من السفارات المحلية للأطراف المدرجة في المرفق الثاني أو من الجهات المانحة الثنائية أو المتعددة الأطراف؛
    246. Le projet d'articles reposait sur l'idée que chaque État est responsable de son propre comportement illicite, c'est-à-dire d'un comportement qui lui est attribuable aux termes des articles du chapitre II ou dans lequel il est impliqué aux termes des articles du chapitre IV. Pour le Rapporteur spécial, il n'était pas nécessaire d'aller plus loin. UN 246- وأشار المقرر الخاص إلى أن مشاريع المواد تستند إلى افتراض مفاده أن كل دولة مسؤولة عن سلوكها الخاص غير المشروع، أي عن السلوك الذي يُنسب إليها في إطار مواد الفصل الثاني أو عن السلوك الذي تشترك فيه، في إطار مواد الفصل الرابع. وهو يرى أنه ليس ثمة حاجة إلى تجاوز ذلك الافتراض.
    Le Département d'État des États-Unis utilise ses procédures d'approbation spéciales prévues en vertu de dispositions de la loi relative à l'immigration et à la nationalité en menant des enquêtes de sécurité sur certaines catégories de demandeurs de visa, dont ceux désignés à l'annexe II ou comme tels par le Conseil de sécurité qui sont jugés comme des risques pour la sécurité nationale. UN تستعمل وزارة خارجية الولايات المتحدة إجراءات الموافقة الخاصة بها في إطار قانون الهجرة والجنسية عن طريق إجراء استعراضات أمنية لفئات معينة من طالبي التأشيرات، ومنهم المحددون في المرفق الثاني أو من يسميهم مجلس الأمن، على النحو المبين، الذين يُعتبر أنهم يشكلون خطرا على الأمن الوطني.
    Le Comité établit un projet révisé du document d'orientation des décisions pour chaque produit chimique dont il décide de recommander la radiation de l'annexe III sur la base des critères pertinents énoncés à l'annexe II ou, le cas échéant, à l'annexe IV. UN وبالنسبة لكل مادة كيميائية تقرر لجنة استعراض المواد الكيميائية طبقاً للمعايير ذات الصلة في المرفق الثاني أو حسب الحالة، في المرفق الرابع، التوصية بإزالتها من المرفق الثالث، على الأمانة أن تعد مشروع وثيقة منقحة لتوجيه صنع القرارات.
    Lorsqu'une demande peut être introduite par la femme cherchant refuge en vertu du Titre II ou du Titre XII du Code de la sécurité sociale ou de la loi sur les prestations pour les demandeurs d'asile, le coût du séjour est pris en charge par l'organisme social qui en est légalement responsable. UN وعندما يمكن تقديم طلب فردي بناء على الكتيب الثاني أو الثاني عشر من القانون الاجتماعي أو قانون استحقاقات ملتمسي اللجوء عن طريق المرأة ملتمسة اللجوء، تغطي وكالة الاستحقاقات المسؤولة قانونا تكاليف الإقامة.
    Le processus de sélection devait donc consister d'abord à déterminer les normes qui auraient peu de chances d'intéresser les grandes PME, puis à recenser les obligations redditionnelles qui ne seraient pas applicables aux entreprises du niveau II ou qui pourraient être simplifiées. UN ونتيجة لذلك، ستشمل عملية الاختيار أولاً تحديد تلك المعايير التي يستبعد أن تهم المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الأكبر حجماً وثانياً تحديد شروط الكشف التي لن تكون واجبة التطبيق على المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم من المستوى الثاني أو التي يمكن تبسيطها.
    175. Il a été proposé que le paragraphe 1 soit déplacé pour être inséré au chapitre II, ou ailleurs dans le projet de loi type révisée, et regroupé avec des dispositions similaires d'autres articles du projet, le cas échéant. UN 175- واقتُرح نقل الفقرة (1) إلى الفصل الثاني أو إلى مكان آخر في القانون النموذجي المنقح وتوحيدها مع الأحكام المماثلة الواردة في مواد أخرى من مشروع القانون النموذجي المنقح، حسب الاقتضاء.
    Les fournitures prévues dans le cadre de la phase II ou III ne sont pas arrivées, mais des projets d'une valeur de 830 000 dollars relevant de la phase II sont en cours. UN ولم تصل أي لوازم في إطار المرحلتين الثانية أو الثالثة، ولكن يجري تنفيذ مشاريع المرحلة الثانية التي تبلغ قيمتها ٠,٨٣ مليون دولار.
    Au cours de la période considérée, la ration journalière a encore augmenté légèrement mais la ration mensuelle n'a jamais atteint les objectifs fixés, que ce soit au cours des phases I, II ou III. Pendant les trois mois de la période, les rations sont restées en deçà des objectifs visés du fait que les stocks de légumineuses étaient insuffisants. UN وسجلت بالفعل زيادة متواضعة في كمية السعرات الحرارية للشخص في اليوم خلال هذه الفترة، غير أن أيا من سلال اﻷغذية الشهرية لم يف بأهداف المراحل اﻷولى أو الثانية أو الثالثة. وقد أبقى النقص في مخزونات الحبوب هذه السلال في مستويات أقل من المستهدف في كل شهر من اﻷشهر الثلاثة.
    Le système de réadaptation des handicapés permet chaque année à environ 10 % d'entre eux de changer de catégorie et d'intégrer le groupe II ou III, ou de surmonter complètement leur handicap. UN ونظام إعادة تأهيل المعوقين يمكّن سنوياً 10 في المائة منهم من تغيير فئتهم والانتقال إلى الفئة الثانية أو الثالثة، أو التغلب على إعاقتهم تماماً.
    Jusqu'au jour où une décision de classement de son incapacité dans les catégories II ou III devient définitive. UN - حتى يصبح قرار الإصابة بإعاقة من الفئة الثانية أو الثالثة قرارا نهائياً.
    Au cours de la première, les lieux d'affectation correspondant aux missions se trouvant en phase II ou plus du plan de sécurité seraient considérés comme ouverts aux familles et les frais de voyage afférents au congé de détente seraient pris en charge dans tous les lieux d'affectation répondant aux critères définis. UN في المرحلة الأولى، ستُسمى البعثات في المرحلة الأمنية الثانية أو أقل مراكز عمل يسمح فيها باصطحاب الأسر، وسيؤخذ بالسفر للراحة والاستجمام في جميع مراكز العمل التي يحق لها ذلك.
    En vertu du Règlement sur la sécurité nucléaire, une demande de permis de transport de matières nucléaires de catégorie I, II ou III doit comprendre un plan de sécurité écrit. UN وتنص أنظمة السلامة النووية على أن يتضمن طلب نقل مواد نووية من الفئات الأولى أو الثانية أو الثالثة خطة كتابية للأمن خلال النقل.
    2. Les organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social (catégories I, II ou Liste) qui exprimeront le désir de participer à la Conférence et aux réunions de son organe préparatoire seront accréditées à cette fin. UN ٢ - والمنظمات غير الحكومية المدرجة بالفعل بالفئة اﻷولى أو الثانية أو التي تحظى بمركز القائمة لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، والتي تعرب عن رغبتها في حضور المؤتمر واجتماعات هيئته التحضيرية، سوف تعتمد للمشاركة.
    56. La Commission nationale des droits de l'homme mise en place en application de la loi de 1998 relative à la protection des droits de l'homme est habilitée à enquêter sur toute atteinte aux droits fondamentaux visés au chapitre II ou sur toute plainte visant un policier. UN 56- يجوز للجنة الوطنية لحقوق الإنسان، التي أُنشئت بموجب قانون حماية حقوق الإنسان لعام 1998، التحقيق في أي انتهاك للحقوق المنصوص عليها في الفصل الثاني بالنسبة لأي شخص أو في أي شكوى مقدمة ضد ضابط شرطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد