ويكيبيديا

    "il a mis" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لقد وضع
        
    • وسلط
        
    • وشرع المجلس
        
    • وضعتها
        
    • ووضع
        
    • سلط
        
    • قام بوضع
        
    • وسلّط
        
    • لقد جعل
        
    • بادر اليوندسيب
        
    • وكانت كندا سباقة
        
    • يتعين تفعيلها
        
    • ثم وضع
        
    • هو وضع
        
    • لقد قال بأنه لقد حصل
        
    Il a mis des étoiles au plafond... parce qu'il dormait ici. Open Subtitles لقد وضع نجوم فى سقف الخزانه لانه نام هنا
    Il a mis des sédatifs dans l'eau du coursier pour l'endormir. Open Subtitles لقد وضع عقاراً مُهدئاً في مياه الساعي لإفقاده وعيه.
    Il a mis en avant certaines des initiatives concrètes lancées par le Ghana pour faire face à ces changements. UN وسلط الضوء على بعض المبادرات الملموسة التي قامت بها غانا للتصدي لتغير المناخ.
    Il a mis aux voix le projet de résolution S/2008/491, présenté par la Belgique, et l'a adopté à l'unanimité en tant que résolution 1827 (2008). UN وشرع المجلس في التصويت على مشروع القرار S/2008/491، المقدم من بلجيكا، واعتمده بالإجماع بوصفه القرار 1827 (2008).
    Le mécanisme qu'Il a mis au point comporte deux tableaux qui lui permettront de suivre l'examen de ses rapports et l'application des recommandations qui auront été approuvées. UN وأوضح أن الآلية التي وضعتها تشمل برنامجين سيمكنانها من متابعة استعراض التقارير وتنفيذ التوصيات التي يتم إقرارها.
    Dernièrement, Il a mis au point un programme national d'accès à la justice pour les victimes de violences sexuelles avec le concours de plusieurs bailleurs de fonds. UN ووضع مؤخراً برنامجاً على نطاق الأمة بأكملها بشأن وصول ضحايا العنف الجنسي إلى العدالة بدعم من مانحين مختلفين.
    Il a mis toutes ces choses dans son casier, puis il la met mal à l'aise. Open Subtitles لقد وضع كل تلك الأشياء السيئة بخزانتها، وجعلها تشعر شعوراً سيئاً عن الأمر
    Il a mis sa vie et celle des autres en danger. Open Subtitles لقد وضع حياته تحت الخطر و حياة الطاقم بأكمله
    Il a mis sa tête à couper pour moi bien des fois. Open Subtitles لقد وضع حياته على المحك من اجلنا انا وزميلي
    Il a mis la vie de sa fille en danger juste pour m'avoir. Open Subtitles لقد وضع حياة ابنته في خطر فقط للحصول علي حسنا،ذلك يتوقف الآن
    Il a mis 40 000 $ en séquestre. Open Subtitles اه,لقد وضع 40000 دولار على شكل ضمان ائتماني
    Il a mis du gel. - Le gel a sa propre odeur. Les affamés ont évolué, ils reconnaissent l'odeur du gel, donc l'homme. Open Subtitles ـ لقد وضع مرهم الحجب عليه ـ حتى المرهم له رائحة، ولو عرفتها تستطيع اللحاق به
    Il a mis en exergue la situation difficile endurée par les femmes d'ascendance africaine, lesquelles étaient souvent victimes de multiples formes de discrimination. UN وسلط الضوء على الوضع الصعب الذي تعاني منه المنحدرات من أصل أفريقي اللواتي غالباً ما يكن ضحايا لأشكال متعددة من التمييز.
    Il a mis l'accent sur les mesures d'intégration qui avaient été prises, telles que le système pour la protection des demandeurs d'asile et des réfugiés. UN وسلط الضوء على تدابير إدماج المهاجرين ، مثل نظام حماية ملتمسي اللجوء واللاجئين.
    Il a mis aux voix le projet de résolution S/2008/384, élaboré au cours des consultations préalables, qui a été adopté à l'unanimité et est devenu la résolution 1818 (2008). UN وشرع المجلس في التصويت على مشروع قرار S/2008/384 كان قد أعد أثناء مشاورات سابقة للمجلس، واعتمده بالإجماع بوصفه القرار 1818 (2008).
    Il a mis aux voix le projet de résolution S/2008/467, établi au cours de consultations préalables, qui a été adopté à l'unanimité et est devenu la résolution 1824 (2008). UN وشرع المجلس في التصويت على مشروع القرار S/2008/467، الذي كان قد أُعدّ أثناء مشاورات المجلس السابقة، واعتمده بالإجماع بوصفه القرار 1824 (2008).
    Les indicateurs qu'Il a mis au point sont plus difficiles à utiliser en pratique : des lettres ont été envoyées aux cinq pays qui n'ont pas participé aux dernières sessions et seulement un d'entre eux a répondu. UN وقال إن المؤشرات التي وضعتها اللجنة تعتبر أصعب من أن تطبَّق: وأُرسلت رسائل إلى خمسة بلدان لم تحضر الدورات الأخيرة ولم يردّ سوى بلد واحد.
    Il a mis l'accent sur les procédures mises au point par le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale pour assurer le suivi des recommandations qu'il adresse aux États parties dans ses observations finales et dans ses opinions concernant les plaintes émanant de particuliers ou de groupes. UN وألقى الضوء على الإجراءات التي وضعتها اللجنة لمتابعة التوصيات الموجهة إلى الدول الأطراف في الملاحظات الختامية وفي الآراء المعتمدة بشأن الشكاوى الفردية والجماعية.
    Pour faciliter la tâche des équipes qui en sont chargées, Il a mis au point une procédure standard prévoyant la participation de représentants de la mission et la communication des rapports. UN ووضع إجراء عمل موحد لمساعدة الأفرقة الزائرة، يشتمل على مشاركة ممثلين عن البعثات وتوزيع التقارير.
    Il a mis l'accent sur un certain nombre de bonnes pratiques et formulé des recommandations. UN كما سلط المقرر الخاص الضوء على عدد من الممارسات الجيدة وقدم عدداً من التوصيات.
    Une voiture l'a doublé et Il a mis son bras devant le siège passager. Open Subtitles قطعت سيارة الطريق عليه و قام بوضع يده عبر المقعد الامامي
    Il a mis en lumière certaines des méthodes que les institutions internationales devaient réformer pour nous permettre de relever collectivement ces défis. UN وسلّط الأضواء على بعض السبل التي يلزم إصلاح المؤسسات الدولية بها ليتسنى لنا جميعاً، مجتمعين، التصدي لتلك التحدّيات.
    Il a mis enceinte une étudiante en droit et il l'a étranglée à mains nues. Open Subtitles لقد جعل طالبة حقوق حاملاً وقام بخنقها بيديه العاريتين
    Pour ce faire, Il a mis au point et lancé deux programmes mondiaux consacrés respectivement à la surveillance des cultures illicites et à l’évaluation de l’ampleur de l’abus de drogues. UN وتحقيقا لهذا الغرض ، بادر اليوندسيب الى صوغ ومباشرة برنامجين عالميين ، أحدهما يعنى برصد زراعة المحاصيل غير المشروعة ، واﻵخر يعنى بتقدير مدى ظاهرة تعاطي المخدرات .
    Il a mis au point un système de réacteur à eau lourde sous pression, le réacteur nucléaire CANDU, qui a été exporté avec succès vers quatre autres États parties. UN وكانت كندا سباقة في وضع نظام مفاعل الماء الثقيل المضغوط، وهو مفاعل كاندو للطاقة النووية، الذي تم تصديره بنجاح إلى أربع دول أطراف أخرى.
    Le choix du type de stratégie de gestion des connaissances et des ressources humaines à mettre en œuvre pour une bonne exécution du mandat assigné est du ressort de chaque organisme et dépend de sa culture d'entreprise, de son environnement et des systèmes qu'Il a mis en place pour s'acquitter de ses missions et atteindre ses objectifs. UN ويدخل في اختصاص كل منظمة تحديد أنواع الاستراتيجيات التي يتعين تفعيلها في مجالي إدارة المعارف وإدارة الموارد البشرية من أجل إنفاذ ولايات الوكالات وتنفيذها على نحو فعال، وسيعتمد ذلك على ثقافتها في مجال الأعمال، وبيئتها التشغيلية، وأنظمتها الرامية إلى إعمال الولايات وتحقيق الأهداف.
    Oh, merde. Merde. Après, Il a mis le flingue sur sa tempe et il a appuyé sur la détente. Open Subtitles نأمل أننا لم نزعجك كثيراَ ومن ثم وضع مسدس في يده وسحب الزناد
    Mais d'une façon ou d'une autre, Il a mis la main sur l'arme du crime, et il a trouvé un moyen de la monnayer. Open Subtitles لكن بطريقة ما او بأخرى هو وضع يدة على سلاح الجريمة ووجد وسيلة لنقد ذلك
    J'ai le numéro d'un excellent brocanteur, et apparemment Il a mis en place des rendez-vous pour nous. Open Subtitles لقد حصلت على عدد من السماسرة الممتازين وعلى ما يبدو، لقد قال بأنه لقد حصل على بعض المواعيد لنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد