Mais un seul d'entre eux est mon meilleur ami, donc si Bobby Cobb dit qu'il a vu une géante méduse tueuse, alors il l'a vue. | Open Subtitles | لكن واحد فقط هو صديقي المُقرب لذا إن قال بوبي كوب أنه رأى قنديل بحر عملاق قاتل إذا فقد رآه |
il a vu qu'il n'y avait plus d'argent à se faire dans la presse, alors il a rejoint les pubs, même si il savait que cela éteindrait notre espèce. | Open Subtitles | عندما رأى أنه لا يوجد مال في مجال الصحافة بعد الآن انضم إلى الإعلانات رغم أنه يعلم أن ذلك يعني دمار جنسنا البشري |
il a vu de quoi j'étais capable. Il voulait mon aide. | Open Subtitles | وأنّه رأى ما يمكنني فعله، وأنّه يريد أن أساعده. |
il a vu des chars des forces serbes bombarder des habitations. | UN | ورأى الدبابات الصربية تقصف المنازل الخاصة. |
A ce moment, il a vu quelque chose en moi. | Open Subtitles | وفي تلك اللحظة، أفترض أنّه رأى شيئاً فيّ. |
Tu sais, j'étais avec lui la première fois où il a vu des sushis au magasin | Open Subtitles | كما تعلم، فلقد كنت معه بالمرة الأولى التي رأى السوشي في محل البقالة |
Non, il a vu mon travail, il exprime une réaction spontanée. | Open Subtitles | لا تعاقبه لقد رأى عملي ان جوابه موثوق به |
La tête du connard quand il a vu le flingue! | Open Subtitles | ماذا عن وجه ذلك الأحمق حينما رأى المسدّس؟ |
Je pense que... quand il a vu mon père blessé, il a juste paniqué. | Open Subtitles | أخي كانت لديه سنة عصيبة، إنها أظن، عندما رأى أبي مصاباً |
Mais la façon dont il l'a décrit, je pense qu'il a vu le tremblement de votre côté, dans notre Manhattan. | Open Subtitles | لكن الطريقة التي وصفه بها ، أعتقد أنه رأى الزلازل في جانبنا ، منهاتن الخاصة بنا |
- il a vu deux personnes - Judith et Allerton ! Je le savais. | Open Subtitles | لقد اخبرنى انه رأى شخصين جوديث و اليرتون, كنت اعلم هذا |
Quelle a été sa réaction quand il a vu la lettre? | Open Subtitles | ماذا كان رد فعلة أعنى عندما رأى الرسالة ؟ |
Oui. il a vu sa photo à la poste. Voilà l'adresse. | Open Subtitles | أجل رأى صورتها في مكتب البريد هذا هو العنوان |
et la dernière chose qu'il a vu c'est le pasteur, s'emparer d'un rasoir, l'appuyer sur sa gorge, et trancher. | Open Subtitles | و آخر ما رآه القاتل أن المتدين يخرج شفره و يضعها على رقبته ثم يقطع |
On lui a tendu un miroir. Il n'a pas aimé ce qu'il a vu. | Open Subtitles | نحن وضعنا مرآة، على ما يبدو هو لم يحب ما رآه |
il a vu que des villages entiers avaient été rasés et rencontré des gens qui avaient perdu leurs maisons et leur gagne-pain et vivaient dans des abris temporaires. | UN | ورأى المقرر الخاص أن قرى كاملة قد انمحت من أساسها، والتقى أشخاصا فقدوا ديارهم وأسباب عيشهم وكانوا يعيشون في مراكز إيواء مؤقتة. |
il a vu mon père éliminer un Berserker avec une bombe. | Open Subtitles | لقد شاهد أبي وهو يفجّر أحد المساعير بلغَم أرضي. |
Mais le voisin d'à-côté a dit qu'il a vu un van blanc et rouillé garé dehors aux alentours de l'heure de la mort... | Open Subtitles | لكن الجار في المنزل الآخر قال بأنه رآى شاحنة بيضاء قديمة متوقفة في الخارج قرب فترة زمن الوفاة لكن لم يلحظ لوحة السيارة |
il a vu la Chevauchée Sauvage. Où est Stiles ? | Open Subtitles | . لقد رأي رحلة الصيد أين ستايلز ؟ |
Pour Betty Wright, il a vu son bracelet d'alerte médicale. | Open Subtitles | مَع بيتي رايت، رَأى سوار مساعد طبيبها اليقِظ. |
Tout ce qu'il a vu en moi, c'est un hacker qui a fait crasher la bourse. | Open Subtitles | أعني .. كل ما رأه هو القبعات السوداء الذين أسقطوا بورصة تداول الاسهم |
il a vu quelque chose ? | Open Subtitles | هل شاهد شيئا ما ؟ |
Le Comité note l'affirmation de l'auteur selon laquelle le juge qu'il a vu pour la première fois en février 2000 n'a pris aucune mesure sur le moment, alors que les marques de torture étaient encore visibles sur son corps. | UN | وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ الذي يفيد بعدم اتخاذ القاضي، الذي مثل أمامه صاحب البلاغ لأول مرة في شباط/فبراير 2000، لأي إجراء فوري، على الرغم من أن علامات التعذيب كانت لا تزال بادية على جسمه. |
il a vu plus d'enterrements qu'un croquemort, ce poison. | Open Subtitles | لقد شهد عدة جنازات أكثر من الحانوتي نفسه إنه مسموم |
Et s'il a regardé la télé hier toute la journée, tout ce qu'il a vu sont des adultes en train de crier à propos d'elle, appeler pour du sang. | Open Subtitles | وإذا قام بتشغيل التلفاز منذ الامس كل شيء شاهده هو ان البالغين يصرخون بخصوصها يريدون قتلها |
Par un homme devenu un monstre à cause des atrocités qu'il a vu. | Open Subtitles | هذا الرجل أصبح وحشا بسبب الفظائع التي رآها |
Quoi, qu'il a vu une grande et mauvaise bête ? | Open Subtitles | ماذا ؟ أنه رأي وحشا كبيرا شريرا ؟ |
Et il dit qu'il a vu deux suspects mettre son corps derrière le volant. | Open Subtitles | وقال انه شاهد اثنين من المشتبه بهم وضع جسده خلف عجلة القيادة |