ويكيبيديا

    "il connaît" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إنه يعرف
        
    • انه يعرف
        
    • هو يعرف
        
    • أنه يعرف
        
    • ويعرف
        
    • يَعْرفُ
        
    • إنه يعلم
        
    • يعرفه
        
    • إنّه يعرف
        
    • كان يعرف
        
    • هل يعرف
        
    • أنه يعلم
        
    • وهو يعرف
        
    • يعرفها
        
    • يعرفهم
        
    Il nous a surpris. Il connaît le château mieux que personne. Open Subtitles لقد فاجئنا، إنه يعرف القلعة أفضل من أي منا
    Il connaît tous les intervenants, le public respecte l'autorité militaire. Open Subtitles إنه يعرف كل اللاعبين العامة يحترمون السلطة العسكرية
    Il connaît tout le monde. Il reconnaîtrait nos gars à 1km. Open Subtitles انه يعرف الجميع كان سيكشف رجلنا من بعد ميل
    Son frère était dans les Marines. Les armes, Il connaît. Open Subtitles شقيقه كان في مشاة البحرية هو يعرف للاسلحة
    Il connaît quelqu'un qui fait un petit truc sur le film. Open Subtitles أنه يعرف الرجل الذي عمل شيئاً فشيئاً في الفيلم
    Il connaît les gens, la culture et il parle la langue. Open Subtitles لديه خبره بالبشر ويفهم ثقافات ويتحدث لغات ويعرف البروتوكول
    Il connaît cet espace mieux que n'importe quel homme vivant. Open Subtitles يَعْرفُ هذا الفضاء أفضل مِنْ أيّ رجل حيّ.
    Il connaît les rêves du président. Open Subtitles إنه يعلم الأحلام التي تراود الرئيس أثناء نومه ليلاً
    Il connaît le terrain, il possède des armes supérieures, et des connaissances tactiques excellente. Open Subtitles إنه يعرف المنطقة, لديه أسلحة فائقة و قدرة ممتازة على التخطيط
    Il connaît ta cible, où elle se trouve, et il t'a vu le photographier. Open Subtitles إنه يعرف هدفك ، والمكان وأنك كنت تراقبه في الليلة السابقة
    Nous, en tant qu'espèce, nous sommes ici depuis... Ça, c'est le fort de Castro, Il connaît ces chiffres. UN فنحن، بصفتنا نوعا، منذ متى نحن موجودون؟ هذه منطقة كاسترو، إنه يعرف هذه الأرقام.
    Regardez qui est ici ! Il connaît Sheri, tu savais ? Open Subtitles مرحباً ، انظر من هنا إنه يعرف شيري هل كنت تعرف ذلك ؟
    Il connaît un shérif véreux qui sait où est le camion. Open Subtitles انه يعرف مدير الشرطة على الطرق هذا الاعواج مثل لوحة بيكاسو سوف يساعدنا في تحديد موقع الشاحنة
    Il connaît le jeu, ce qui veut dire qu'Il connaît cet endroit comme sa poche. Open Subtitles انه يعرف اللعبة، و وهو ما يعني أنه يعلم هذا المجال مثل الجزء الخلفي من يده.
    Adam, Il connaît ce mec qui cherche une voiture pour la nuit. Open Subtitles آدم، انه يعرف هذا الرجل هذا تبحث عن سيارة ليلا.
    C'est notre troisième contrat, alors Il connaît la chanson. Open Subtitles انهُ التعاقد الثالث معاً لذ هو يعرف القواعد
    Il connaît ces tunnels mieux que moi et il est rapide. Open Subtitles أنه يعرف تلك الأنفاق أفضل مني, و هو سريع
    Il y est allé souvent. Il connaît le pays par cœur. Open Subtitles كان هناك مئات المرات ويعرف المكان من الداخل والخارج
    S'il vous cache la vérité, c'est parce qu'Il connaît votre cœur. Open Subtitles إذا هناك بَعْض الحقيقةِ للحَمْل منك، يَفعل ذلك لأنه يَعْرفُ قلبَكَ.
    Il connaît ce coin. Je lui ai envoyé un e-mail. Open Subtitles إنه يعلم بهذا الركن لقد أرسلت له بريدا الكترونيا
    Et tu lui diras que la médaille a été donnée au père qu'Il connaît, peu importe ce qu'il entend sur moi. Open Subtitles وقولي له بأن هذا الوسام مُنح إلى الأب الذي يعرفه بغض النظر عن ما يسمعه عني
    Il connaît tous mes secrets, donc il sait comme je deviens grincheux quand on ne le fait pas à ma façon. Open Subtitles إنّه يعرف كلّ أسراري، فهو يعلم كم أصبح مشاكسًا حين لا أُطاع.
    Tu penses vraiment que l'on a besoin d'un test pour déterminer s'Il connaît les longues divisions ? Open Subtitles أتعتقدين حقاً أننا نحتاج لاختبار للتحديد ما إذا كان يعرف القسمة الطويلة؟
    Il connaît bien les pilotes? Open Subtitles أنه خبير احصائي بارع هل يعرف اي شيء حيال السواق؟
    Et Il connaît des avocats honnêtes qui peuvent vous aider. Open Subtitles وهو يعرف محاميان لا يشترون بالمال ويمكنهم أن يساعدوك
    Toutefois, pour des raisons qu'Il connaît bien, le Groupe a fréquemment choisi d'ignorer les réponses fournies et de prétendre que ces réponses sont incomplètes, peut-être pour justifier une prorogation de son mandat. UN ومع ذلك، ولأسباب يعرفها الفريق تمام المعرفة فهو كثيرا ما اختار تجاهل ردود الحكومة الأوغندية وزعم عوضا عن ذلك أن هناك ثغرات، وربما كان ذلك لتسويغ إطالة مدة ولايته.
    Il fait ses valises, coupe les ponts, pour fuir les gens qu'Il connaît, qui le paralysent. Open Subtitles ثُم يحزم حقائبه, يقطع علاقاته لم يعد يستطيع العيش بين من يعرفهم انهم يعيقون حركته

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد