ويكيبيديا

    "il considérera que la commission" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فسيعتبر أن اللجنة
        
    • سيعتبر أن اللجنة
        
    • فسوف يعتبر أن اللجنة
        
    • فإنه يعتبر أن اللجنة
        
    • فسيعتبر أنَّ اللجنة
        
    • وقال إنه يعتبر أن اللجنة
        
    • سيعتبر أنَّ اللجنة
        
    • سيفترض أن اللجنة
        
    • فإنه سوف يعتبر أن اللجنة
        
    • يعتبر اللجنة
        
    • يفهم أن اللجنة
        
    • فسيعتبر اللجنة
        
    En l'absence d'objections, il considérera que la Commission accepte cette recommandation. UN فإذا لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة توافق على هذه التوصية.
    En l'absence d'objection, il considérera que la Commission entend faire droit à cette demande. UN وإذا لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة تود الموافقة على الطلب.
    En l'absence d'objection, il considérera que la Commission accepte de procéder ainsi. UN وفي حالة عدم وجود اعتراض، فإنه سيعتبر أن اللجنة قد قبلت التصرف على هذا النحو.
    En l'absence d'objection, il considérera que la Commission souhaite adopter le projet de résolution. UN وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار.
    Le Président dit que s'il n'y a pas d'objection il considérera que la Commission a achevé son débat général sur le point 113. UN 100 - الرئيس: قال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض فسوف يعتبر أن اللجنة انتهت من النظر في البند 113 من جدول الأعمال.
    Le Président annonce qu'en l'absence d'objection, il considérera que la Commission souhaite supprimer le quatrième alinéa du préambule. UN 44 - الرئيس: قال إنه ما لم يوجد اعتراض، فإنه يعتبر أن اللجنة ترغب في حذف الفقرة 4.
    En l'absence d'objections, il considérera que la Commission accepte la proposition. UN وقال إنه ما لم يكن هناك اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة توافق على اقتراحه.
    En l'absence d'objection, il considérera que la Commission souhaite adopter ce paragraphe. UN وأضاف أنه إذا لم يكن هناك أي اعتراض فسيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد تلك الفقرة.
    En l'absence d'objection, il considérera que la Commission décide par acclamation de recommander à l'Assemblée générale de confirmer la nomination de l'intéressé. UN وأضاف أنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة تقرر بالتزكية توصية الجمعية العامة بإقرار تعيين المعني.
    S'il n'entend pas d'objections, il considérera que la Commission souhaite agir de la sorte. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض فسيعتبر أن اللجنة موافقة على ذلك.
    S'il n'y a pas d'objections, il considérera que la Commission souhaite approuver ce projet sans le mettre aux voix. UN وقال إنه إذا لم يكن هناك أي اعتراض فسيعتبر أن اللجنة تود اعتماد مشروع القرار بدون تصويت.
    S'il n'y a pas d'objections, il considérera que la Commission souhaite approuver ce projet sans le mettre aux voix. UN وقال إنه إذا لم يكن هناك اعتراض فسيعتبر أن اللجنة تود اعتماد مشروع القرار بدون تصويت.
    En l'absence d'objections, il considérera que la Commission accepte de renoncer à l'application de l'article 120. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة تقبل التنازل عن تنفيذ المادة ١٢٠.
    En l'absence d'objection, il considérera que la Commission entend faire droit à cette demande. UN وفي حالة عدم وجود اعتراض، سيعتبر أن اللجنة تود الموافقة على الطلب.
    Le Président déclare que, sauf objection, il considérera que la Commission a terminé son débat général sur le point 117 de l'ordre du jour. UN 54 - الرئيس: قال إنه إن لم يكن هناك اعتراض، سيعتبر أن اللجنة أنهت مناقشتها العامة للبند 117 من جدول الأعمال.
    41. Le Président dit qu'en l'absence d'objection, il considérera que la Commission souhaite adopter cette proposition. UN 41 - الرئيس: قال إنه ما لم يكن هناك اعتراض على ذلك المقترح سيعتبر أن اللجنة تود اعتماده.
    En l'absence d'objection, il considérera que la Commission souhaite adopter cette pratique, avec effet immédiat. UN وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض سيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد هذه الممارسة، بدءا بمناقشة البند الحالي من جدول الأعمال.
    Le Président dit qu'en l'absence d'objection, il considérera que la Commission souhaite adopter le projet d'article 17 octies. UN 38 - الرئيس: قال إنه ما لم يسمع أي اعتراض، فسوف يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد المادة 17 مكرراً سابقاً.
    En l'absence d'objection, il considérera que la Commission souhaite adopter le projet de résolution. UN وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض فسوف يعتبر أن اللجنة تود اعتماد مشروع القرار.
    13. Le Président ajoute qu'en l'absence d'objections, il considérera que la Commission approuve le calendrier proposé, étant entendu que celui-ci sera appliqué avec la souplesse nécessaire, en fonction du déroulement des travaux. UN ١٣ - وأضاف يقول إنه، في حال عدم وجود اعتراضات، فسوف يعتبر أن اللجنة توافق على الجدول الزمني المقترح، على أساس أنه سيطبق بما يلزم من مرونة حسب سير اﻷعمال.
    Le Président annonce qu'en l'absence d'objection, il considérera que la Commission souhaite adopter les alinéas 5 à 10. UN 46 - الرئيس: قال إنه ما لم يكن هناك اعتراض، فإنه يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد الفقرات من [5] إلى [10].
    37. Le Président dit que, en l'absence d'objection, il considérera que la Commission souhaite adopter la version modifiée de ce paragraphe. UN 37- الرئيس: قال إنَّه إذا لم يسمع أيَّ اعتراض، فسيعتبر أنَّ اللجنة توافق على الصيغة المعدَّلة لفقرة الديباجة.
    En l'absence d'objections, il considérera que la Commission souhaite faire droit à cette demande. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة تريد إجابة هذا الطلب.
    41. Le Président dit que, en l'absence d'objection, il considérera que la Commission souhaite adopter le libellé " réunions sur l'industrie verte " et approuver l'ensemble des paragraphes du préambule tels que modifiés. UN 41- الرئيس: قال إنَّه، في حال عدم وجود أيِّ اعتراض، سيعتبر أنَّ اللجنة تقبل الصيغة " الاجتماعات المعنية بالصناعة الخضراء " وتقرُّ فقرات الديباجة برمَّتها في صيغتها المعدَّلة.
    3. Le Président dit que, s'il n'y a pas d'opposition, il considérera que la Commission souhaite approuver la proposition de la délégation des États-Unis visant à recommander à l'Assemblée générale une durée de deux ans pour la période de signature. UN 3- الرئيس: قال إنه إذا لم يسمع أي اعتراضات سيفترض أن اللجنة تود أن توافق على اقتراح وفد الولايات المتحدة توصية الجمعية العامة بفترة توقيع مدتها سنتان.
    En l'absence d'objections, il considérera que la Commission souhaite approuver le document tel qu'il a été révisé. UN وفي حالة عدم وجود أي اعتراض، فإنه سوف يعتبر أن اللجنة تود الموافقة على الوثيقة بصيغتها المنقحة.
    Le PRÉSIDENT dit que s’il n’entend pas d’objection, il considérera que la Commission souhaite renvoyer le rapport du Groupe de travail au Comité de rédaction. UN ٦ - الرئيس : قال انه يعتبر اللجنة ترغب في احالة تقرير الفريق العامل الى لجنة الصياغة .
    Le Président dit qu'il considérera que la Commission souhaite prendre une décision sur le projet de résolution. UN 15 - قال الرئيس إنه يفهم أن اللجنة الخاصة ترغب في البت في مشروع القرار.
    S'il n'entend pas d'objections, il considérera que la Commission décide de remettre à plus tard sa décision sur le projet de résolution. UN وأضاف أنه إذا لم يسمع اعتراضا، فسيعتبر اللجنة موافقة على ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد