En l'absence d'objections, il considérera que la Commission accepte cette recommandation. | UN | فإذا لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة توافق على هذه التوصية. |
En l'absence d'objection, il considérera que la Commission entend faire droit à cette demande. | UN | وإذا لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة تود الموافقة على الطلب. |
En l'absence d'objection, il considérera que la Commission accepte de procéder ainsi. | UN | وفي حالة عدم وجود اعتراض، فإنه سيعتبر أن اللجنة قد قبلت التصرف على هذا النحو. |
En l'absence d'objection, il considérera que la Commission souhaite adopter le projet de résolution. | UN | وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار. |
Le Président dit que s'il n'y a pas d'objection il considérera que la Commission a achevé son débat général sur le point 113. | UN | 100 - الرئيس: قال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض فسوف يعتبر أن اللجنة انتهت من النظر في البند 113 من جدول الأعمال. |
Le Président annonce qu'en l'absence d'objection, il considérera que la Commission souhaite supprimer le quatrième alinéa du préambule. | UN | 44 - الرئيس: قال إنه ما لم يوجد اعتراض، فإنه يعتبر أن اللجنة ترغب في حذف الفقرة 4. |
En l'absence d'objections, il considérera que la Commission accepte la proposition. | UN | وقال إنه ما لم يكن هناك اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة توافق على اقتراحه. |
En l'absence d'objection, il considérera que la Commission souhaite adopter ce paragraphe. | UN | وأضاف أنه إذا لم يكن هناك أي اعتراض فسيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد تلك الفقرة. |
En l'absence d'objection, il considérera que la Commission décide par acclamation de recommander à l'Assemblée générale de confirmer la nomination de l'intéressé. | UN | وأضاف أنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة تقرر بالتزكية توصية الجمعية العامة بإقرار تعيين المعني. |
S'il n'entend pas d'objections, il considérera que la Commission souhaite agir de la sorte. | UN | وإذا لم يكن هناك اعتراض فسيعتبر أن اللجنة موافقة على ذلك. |
S'il n'y a pas d'objections, il considérera que la Commission souhaite approuver ce projet sans le mettre aux voix. | UN | وقال إنه إذا لم يكن هناك أي اعتراض فسيعتبر أن اللجنة تود اعتماد مشروع القرار بدون تصويت. |
S'il n'y a pas d'objections, il considérera que la Commission souhaite approuver ce projet sans le mettre aux voix. | UN | وقال إنه إذا لم يكن هناك اعتراض فسيعتبر أن اللجنة تود اعتماد مشروع القرار بدون تصويت. |
En l'absence d'objections, il considérera que la Commission accepte de renoncer à l'application de l'article 120. | UN | وإذا لم يكن هناك اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة تقبل التنازل عن تنفيذ المادة ١٢٠. |
En l'absence d'objection, il considérera que la Commission entend faire droit à cette demande. | UN | وفي حالة عدم وجود اعتراض، سيعتبر أن اللجنة تود الموافقة على الطلب. |
Le Président déclare que, sauf objection, il considérera que la Commission a terminé son débat général sur le point 117 de l'ordre du jour. | UN | 54 - الرئيس: قال إنه إن لم يكن هناك اعتراض، سيعتبر أن اللجنة أنهت مناقشتها العامة للبند 117 من جدول الأعمال. |
41. Le Président dit qu'en l'absence d'objection, il considérera que la Commission souhaite adopter cette proposition. | UN | 41 - الرئيس: قال إنه ما لم يكن هناك اعتراض على ذلك المقترح سيعتبر أن اللجنة تود اعتماده. |
En l'absence d'objection, il considérera que la Commission souhaite adopter cette pratique, avec effet immédiat. | UN | وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض سيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد هذه الممارسة، بدءا بمناقشة البند الحالي من جدول الأعمال. |
Le Président dit qu'en l'absence d'objection, il considérera que la Commission souhaite adopter le projet d'article 17 octies. | UN | 38 - الرئيس: قال إنه ما لم يسمع أي اعتراض، فسوف يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد المادة 17 مكرراً سابقاً. |
En l'absence d'objection, il considérera que la Commission souhaite adopter le projet de résolution. | UN | وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض فسوف يعتبر أن اللجنة تود اعتماد مشروع القرار. |
13. Le Président ajoute qu'en l'absence d'objections, il considérera que la Commission approuve le calendrier proposé, étant entendu que celui-ci sera appliqué avec la souplesse nécessaire, en fonction du déroulement des travaux. | UN | ١٣ - وأضاف يقول إنه، في حال عدم وجود اعتراضات، فسوف يعتبر أن اللجنة توافق على الجدول الزمني المقترح، على أساس أنه سيطبق بما يلزم من مرونة حسب سير اﻷعمال. |
Le Président annonce qu'en l'absence d'objection, il considérera que la Commission souhaite adopter les alinéas 5 à 10. | UN | 46 - الرئيس: قال إنه ما لم يكن هناك اعتراض، فإنه يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد الفقرات من [5] إلى [10]. |
37. Le Président dit que, en l'absence d'objection, il considérera que la Commission souhaite adopter la version modifiée de ce paragraphe. | UN | 37- الرئيس: قال إنَّه إذا لم يسمع أيَّ اعتراض، فسيعتبر أنَّ اللجنة توافق على الصيغة المعدَّلة لفقرة الديباجة. |
En l'absence d'objections, il considérera que la Commission souhaite faire droit à cette demande. | UN | وقال إنه يعتبر أن اللجنة تريد إجابة هذا الطلب. |
41. Le Président dit que, en l'absence d'objection, il considérera que la Commission souhaite adopter le libellé " réunions sur l'industrie verte " et approuver l'ensemble des paragraphes du préambule tels que modifiés. | UN | 41- الرئيس: قال إنَّه، في حال عدم وجود أيِّ اعتراض، سيعتبر أنَّ اللجنة تقبل الصيغة " الاجتماعات المعنية بالصناعة الخضراء " وتقرُّ فقرات الديباجة برمَّتها في صيغتها المعدَّلة. |
3. Le Président dit que, s'il n'y a pas d'opposition, il considérera que la Commission souhaite approuver la proposition de la délégation des États-Unis visant à recommander à l'Assemblée générale une durée de deux ans pour la période de signature. | UN | 3- الرئيس: قال إنه إذا لم يسمع أي اعتراضات سيفترض أن اللجنة تود أن توافق على اقتراح وفد الولايات المتحدة توصية الجمعية العامة بفترة توقيع مدتها سنتان. |
En l'absence d'objections, il considérera que la Commission souhaite approuver le document tel qu'il a été révisé. | UN | وفي حالة عدم وجود أي اعتراض، فإنه سوف يعتبر أن اللجنة تود الموافقة على الوثيقة بصيغتها المنقحة. |
Le PRÉSIDENT dit que s’il n’entend pas d’objection, il considérera que la Commission souhaite renvoyer le rapport du Groupe de travail au Comité de rédaction. | UN | ٦ - الرئيس : قال انه يعتبر اللجنة ترغب في احالة تقرير الفريق العامل الى لجنة الصياغة . |
Le Président dit qu'il considérera que la Commission souhaite prendre une décision sur le projet de résolution. | UN | 15 - قال الرئيس إنه يفهم أن اللجنة الخاصة ترغب في البت في مشروع القرار. |
S'il n'entend pas d'objections, il considérera que la Commission décide de remettre à plus tard sa décision sur le projet de résolution. | UN | وأضاف أنه إذا لم يسمع اعتراضا، فسيعتبر اللجنة موافقة على ذلك. |