il contient également des informations sur les mesures qu'il a adoptées pour protéger les groupes écologistes. | UN | ويتضمن التقرير أيضا الإجراءات التي اتخذتها الحكومة لحماية أنصار البيئة. |
il contient également des directives utiles à appliquer dans le cadre général du renforcement de l'Institut. | UN | ويتضمن التقرير أيضا مبادئ توجيهية مفيدة من المقرر تنفيذها بوصفها جزءا من الجهد العام المبذول من أجل تعزيز المعهد. |
il contient également des renseignements relatifs aux transferts de munitions. | UN | كما يتضمن السجل بيانات بشأن عمليات نقل الذخيرة. |
il contient également des renseignements sur le programme de mesures exceptionnelles au Liban et dans le territoire occupé, ainsi que sur le programme d'aide élargie. | UN | كما يتضمن معلومات عن التدابير الاستثنائية للوكالة في لبنان واﻷرض المحتلة، وبرنامج المساعدة الموسع. |
il contient également des informations sur la participation du Président à des forums internationaux. | UN | ويتضمن أيضا معلومات عن مشاركة رئيس اللجنة في المنتديات الدولية. |
il contient également les réflexions des coprésidents sur les perspectives du programme de travail. | UN | ويتضمن أيضاً تصورات الرئيسين المتشاركين لسبل المضي قدماً في برنامج العمل. |
il contient également une série de recommandations pour examen par le Conseil économique et social. | UN | ويتضمن التقرير أيضا توصيات للعرض على المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
il contient également des recommandations concernant le renouvellement du mandat de la MICIVIH, qui vient à expiration le 31 décembre 1997. | UN | ويتضمن التقرير أيضا توصيات بشأن تجديد ولاية البعثة المشتركة التي تنتهي في ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١. |
il contient également des informations sur d'autres situations préoccupantes en Angola, en Guinée et au Kenya. | UN | ويتضمن التقرير أيضا معلومات عن الحالات الأخرى المثيرة للقلق في أنغولا وغينيا وكينيا. |
il contient également des renseignements sur le programme de mesures exceptionnelles au Liban et dans le territoire occupé, ainsi que sur le programme d'aide élargie. | UN | كما يتضمن معلومات عن التدابير الاستثنائية للوكالة في لبنان واﻷرض المحتلة، وبرنامج المساعدة الموسع. |
il contient également des informations sur les groupes d'auto-assistance afin de promouvoir l'entraide entre patients. | UN | كما يتضمن معلومات عن جماعات المرضى للمساعدة الذاتية تشجيعاً للدعم المتبادل فيما بين المرضى. |
il contient également une section thématique concernant la responsabilité des États de fournir une assistance humanitaire et les droits des personnes déplacées dans leur propre pays à cette assistance, question étroitement liée à l'accès humanitaire. | UN | كما يتضمن فرعا مواضيعيا عن مسؤولية الدول عن تقديم المساعدات الإنسانية، وما يقابلها من حقوق للمشردين داخليا في هذه المساعدة، وهي قضية ترتبط ارتباطا وثيقا بقضية إيصال المساعدات الإنسانية. |
il contient également des dispositions qui assureront le bon fonctionnement de la Convention. | UN | ويتضمن أيضا أحكاما تسمح بالتطبيق السليم للاتفاقية. |
il contient également des dispositions concernant l'application des interdictions prévues aux paragraphes 5 et 6 de cette résolution. | UN | ويتضمن أيضا أحكاما عن وضع القيود المبينة في الفقرتين ٥ و ٦ من هذا القرار موضع التنفيذ. |
il contient également les conclusions et recommandations des coprésidents. | UN | ويتضمن أيضاً استنتاجات وتوصيات الرئيسين المتشاركين. |
il contient également les considérations du groupe sur la manière de traiter les cas de non-respect manifeste des Principes. | UN | ويعرض التقرير أيضا اقتراحات الفريق بشأن سبل النظر بشكل فعال في ادعاءات عدم الامتثال. |
il contient également une analyse détaillée de l'état actuel des relations entre le personnel et l'Administration du Siège de l'Organisation. | UN | ويقدم التقرير أيضا تقييما شاملا للحالة الراهنة للعلاقات بين الموظفين والإدارة داخل مقر الأمم المتحدة. |
il contient également des informations sur les travaux entrepris par les institutions nationales en ce qui concerne des thèmes précis. | UN | ويتضمن التقرير أيضاً معلومات عن العمل الذي أنجزته المؤسسات الوطنية فيما يتعلق بمسائل موضوعية معيّنة. |
il contient également mes recommandations sur le rôle que peuvent jouer les Nations Unies en Haïti après l'expiration du mandat en cours. | UN | وهو يتضمن أيضا توصياتي بشأن الدور الذي يمكن لﻷمم المتحدة أن تقوم به في هايتي بعد انتهاء الولاية الحالية. |
il contient également des informations sur l'attention accordée aux questions liées au sujet dans les processus intergouvernementaux. | UN | كما يقدم معلومات عن الاهتمام الذي يولى للمسائل المتعلقة بهذا الموضوع في العمليات الحكومية الدولية. |
il contient également de nouvelles dispositions sur la traite et l'exploitation sexuelle des femmes. | UN | كما تتضمن أحكاما جديدة بشأن الاتجار بالنساء واستغلالهن للأغراض الجنسية. |
il contient également la liste des questions examinées ainsi que la liste des participants. | UN | ويشمل التقرير المواضيع التي نوقشت في الحلقة الدراسية وكذلك قائمة المشتركين. |
Comme demandé, il contient également un nouvel organigramme qui comporte des informations sur la composition des effectifs et les changements concernant les postes. | UN | وتقدم أيضا خريطة تنظيمية جديدة تشتمل على المعلومات المتعلقة بالهيكل الوظيفي والتغيرات في عدد الوظائف، على النحو المطلوب. |
il contient également les textes des deux projets de résolution dont la Commission a recommandé l'adoption au Conseil économique et social et à l'Assemblée générale, respectivement. | UN | وتتضمن أيضا نص مشروعي القرارين اللذين أوصت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة تباعا باعتمادهما. |
il contient également un exposé récapitulatif sur l'emploi des ressources et un certain nombre de conclusions. | UN | كما يحتوي على موجز يتعلق باستخدام الموارد وعلى عدد من الاستنتاجات. |
il contient également une description des attributions qu'il est envisagé de confier au Siège pour la gestion des projets de construction et de rénovation exécutés dans les bureaux hors Siège. | UN | وتصف هذه الإضافة أيضا المسؤوليات التي يتحملها المقر في إدارة مشاريع البناء والتجديد في المكاتب الموجودة خارج المقر. |