Assurons-nous qu'il ne trouve pas ce qu'il en reste. | Open Subtitles | إذن يجب علينا الحرص على أنه لن يجد ما تبقى منه |
Là, je crois plutôt que j'utilise ce qu'il en reste avec sagesse | Open Subtitles | في هذه الحالة، أعتقد أنني باستخدام ما تبقى منه بحكمة. |
Bon week-end. Ce qu'il en reste. Reposez-vous. | Open Subtitles | اعتني بنفسك، واحظى بعطلة أسبوعية رائعة أو ما تبقى منها |
- La résistance... ou ce qu'il en reste, en est truffée. | Open Subtitles | ...ـ المقاومة ما تبقى منها غير إطلاق النار بجانبهم |
S'ils veulent leur caravane, ou ce qu'il en reste, ils la trouveront à la fourrière. | Open Subtitles | إذا أرادوا الحافلة أو ما بقي منها سوف يجدونها في ساحة الحجز |
Je vois le labyrinthe osseux ou ce qu'il en reste. | Open Subtitles | في الحقيقة، أبدو لكي أبدو مستقيم خلال إلى المتاهة العظمية أو ما تبقّى منه. |
Des petits qui veulent rentrer chez maman ou ce qu'il en reste. | Open Subtitles | أولئك أطفال صغار يودّون الذهاب للبيت لأمهاتهم. أو ما تبقى من أمهاتهم. |
Ouais, quand j'ai vu le câble autour de ses mains et de ces pieds, ou ce qu'il en reste, | Open Subtitles | عندما رأيت ذلك الشريط الكهربائي حول يديها وأقدامها، أو ما تبقى منهم |
Je voudrais récupérer ces livres... ou ce qu'il en reste. | Open Subtitles | أريد استعادة تلك الكتب، أو ما تبقّى منها. |
C'est la grange Putnam. Ou ce qu'il en reste. | Open Subtitles | انه مخزن بوتنام القديم ما بقي منه |
Ou ce qu'il en reste, en tout cas. Très bien. Tout que j'ai décidé c'est que je vous écouterai. | Open Subtitles | أو ما تبقى منه على كل حال قررت أن أصغي إليك وإلى ما تريد |
si c'est le prix a payer pour avoir la civilisation ou sauver ce qu'il en reste alors oui , je suis prêt à le faire. | Open Subtitles | لو كان هذا ثمن التمدن أو إنقاذ ما تبقى منه فنعم، أنا موافقة على هذا |
Ils viennent de le retrouver, enfin ce qu'il en reste. | Open Subtitles | لقد وجدوه الآن بالطبع.. أو ما تبقى منه |
il en reste moins que Mahina. | Open Subtitles | حتى ان ما تبقى منه اقل مما تبقى من ماهينا |
Il suffit de regarder le corps, du moins ce qu'il en reste. | Open Subtitles | عليك فقط أن تنظر إلى الجسم أو ما تبقى منه |
Ma réputation est en jeu, ou ce qu'il en reste. | Open Subtitles | سمعتي بأسرها على المحك أو ما تبقى منها على أية حال |
On se demande s'il en reste dans le coin, en fait. | Open Subtitles | أعني، هناك بعض الشك حول ما إذا تبقى منها هنا إطلاقاً. |
Eh bien, je te souhaite une belle vie... Tu sais, pour ce qu'il en reste. | Open Subtitles | احظىبحياةسعيدة, كما تعلمين , ما تبقى منها |
Je fais ce qui est le mieux pour ma famille, notre famille... ou ce qu'il en reste. | Open Subtitles | أنا أفعل ما هو أفظل للعائلة, عائلتنا... ما بقي منها على كل حال. |
Le shérif Truman et moi venons de quitter le manchot, ou ce qu'il en reste. | Open Subtitles | أنا والمأمور "ترومان" كنا مع وحيد الذراع تواً، أو ما تبقّى منه. |
Le peu qu'il en reste le long du fleuve Han. | Open Subtitles | تعني من تبقى منهم كخيط واه "من الحرير على ضفاف نهر "هان |
Ouais, ce qu'il en reste. | Open Subtitles | نعم، ما تبقّى منها. |
Ce qu'il en reste, du moins, ils ne peuvent pas nous garder ici. | Open Subtitles | العالَم أو ما بقي منه على أيّ حال. |
Ce sont de bonnes cuisinières. Mange, il en reste plein. | Open Subtitles | هولا الناس يعرفون حقا كيف يعدوا الطعام اجلس, يوجد المزيد منه |
Achetez-les tant qu'il en reste encore. | Open Subtitles | ... احصل عليهم . بينما هن ساخنات |
Je n'ai pu en neutraliser qu'une. il en reste deux. | Open Subtitles | على أية حال، عطّلت متفجرة كيميائية واحدة، وبقي إثنتان |
Parce que je peux voir son foie... ou ce qu'il en reste. | Open Subtitles | لأنني يمكنني رؤية كبده أو على الأقل ما تبقي منه. |
Il n'y a pas eu d'activité sur son passeport, portable, ou compte en banque, de ce qu'il en reste, en tout cas. | Open Subtitles | لا نشاط بالنسبة لجواز سفره ولا هاتفه النقّال ولا حساباته البنكيّة ما بقي منهم على أيّ حال. |