Il y a une différence. Il est revenu à Griffith Park. | Open Subtitles | مع ذلك هناك أمر مختلف لقد عاد لحديقة غريفث |
Cinq ans après ses expériences sur moi, Il est revenu. | Open Subtitles | بعد خمسة أو ستة أعوام من تحصيده لبويضاتي لقد عاد |
Il est revenu à la vie lorsqu'elle était dans la boîte. | Open Subtitles | لقد عاد للحياة عندما كانت في صندوق الجثه |
Il est revenu plus tard dans le village le même jour et a incendié 74 habitations, laissant quelque 2 000 personnes sans abri. | UN | وعاد أفراد هذه المجموعة إلى القرية في وقت لاحق من اليوم نفسه وأحرقوا 74 منزلا، فأصبح نحو 000 2 شخص بلا مأوى. |
Je l'ai déposé sur les quais 15 jours avant et Il est revenu fin janvier. | Open Subtitles | لقد أوصلته إلى الرصيف قبلها بأسبوعان وبعدها قد عاد فى آخر يناير |
Il a été malade, mais je pense qu'Il est revenu. | Open Subtitles | عند مكتب المدير كان غائب للمرض, لكن أعتقد أنه رجع اليوم |
Je suis curieuse. Il est parti, Il est revenu. C'est pour de bon ? | Open Subtitles | حسناً، مجرد فضول أعني، إنه يرحل ثم يعود، هل عاد للأبد؟ |
Entre deux affectations. Il est revenu il y a quelques semaines. | Open Subtitles | لقد كان فى راحه ما بين الجولات لقد عاد منذ أسابيع قليله |
Il est revenu. Ecoutes, je suppose que je me suis mis en colère là. | Open Subtitles | . لقد عاد انظري، أعتقد أنني فقدت . أعصابي هناك |
Quand Il est revenu, la vie a repris son cours. | Open Subtitles | لقد عاد و إستعاد كل شىء بدون أن يفوت لحظة |
Il est revenu pour s'assurer que ma mère est véritablement amoureuse de mon oncle. | Open Subtitles | لقد عاد ليتأكد أن أمي ليست مغرمة بعمي حقاً |
Il est revenu à l'antenne se soir, et il a bien fait. | Open Subtitles | لقد عاد جواً هذه الليلة, و أدى بشكل رائع, |
Il est revenu. Je l'ai abordé, et il m'a attaqué. | Open Subtitles | لقد عاد فاقتربتُ منه ثمّ قام بمهاجمتي و حسب |
Ouais, et ben, Il est revenu, et il tue les gens qui l'ont enfermé. | Open Subtitles | حسناً ، لقد عاد و الآن يقتل الأشخاص الذين تسببوا في قلته ، و منهم أنت |
Jane, Il est revenu pendant des années en ville pour vous voir. | Open Subtitles | جاين, لقد عاد لهذه البلدة على مر سنوات لكي يراك |
Il est revenu les saigner à blanc. | Open Subtitles | وأخذ كلّ ممتلكاتهم التي إكتسبوها بمشقّة لقد عاد من جديد, ليمتص دمائهم |
Il est revenu à l'hôtel et a dit à l'auteur qu'elle ne pouvait rien faire contre lui puisqu'il avait de l'argent et des relations. | UN | وعاد إلى الفندق وأخبر صاحبة البلاغ بأنها لا تستطيع أن تفعل معه أي شيء لأن لديه المال والصلات مع الجهات النافذة. |
Ton père a été absent huit ans et maintenant, Il est revenu. | Open Subtitles | . والدكِ كان غائب لمدّة ثمان سنوات . و الأن قد عاد |
Tu as remarqué un changement chez Gibbs depuis qu'Il est revenu d'Irak ? | Open Subtitles | هيا, يا توني. ألم تلاحظ تغييرا في غيبس منذ أن رجع من العراق؟ |
Il est revenu, lui ? | Open Subtitles | أيضاً بشكلٍ غير مسبوق هل عاد هو؟ |
Le tireur a disparu une seconde et Il est revenu. | Open Subtitles | اختفى مُطلق النار لجزء من الثانية ومن ثم عاد |
Il est revenu le même jour de la même provenance. | UN | وعادت الطائرة في نفس اليوم من الاتجاه ذاته. |
Il est revenu sur plusieurs stratégies novatrices employées par les États pour atteindre ces objectifs, qui étaient inspirées des succès remportés et des enseignements tirés dans différentes régions du monde. | UN | وسلط الضوء على عدة استراتيجيات مبتكرة تستخدمها البلدان لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وهي استراتيجيات تستند إلى قصص نجاح ودروس مشتركة في جميع أنحاء العالم. |
Il est revenu de la guerre ? | Open Subtitles | هل سيعود من الحرب ؟ |
Garavito l'a tué et Il est revenu pour nous tuer aussi. | Open Subtitles | غارفيتو قام بقتله وقد عاد ليقتل من تبقى منا |
Selon ses déclarations, Il est revenu en 1996 dans son village natal de Cuihou où il a commencé à organiser un groupe local de Falun Gong. | UN | ويدعي صاحب الشكوى أنه عاد عام 1996 إلى قريته الأصلية،كويهو، حيث بدأ ينظم مجموعة محلية لممارسة الفالون غونغ. |
Quand Il est revenu, il était plutôt choqué. | Open Subtitles | عندما عادَ , كان يشعر بالندم تجاه ما حدث |
Puis, on a couru vers lui, on lui a fait la réanimation cardiorespiratoire, et Il est revenu à la vie. | Open Subtitles | و هرعنا إليه و حاولنا أن ننعشه و عاد للحياة |
Quand Il est revenu à lui, il était dans une voiture de patrouille, menotté et les jambes entravées. | UN | عندما استيقظ وجد نفسه في سيارة دورية مكبّل اليدين والقدمين. |
Quand Il est revenu à lui, il avait très mal au côté droit et du mal à respirer. | UN | وعندما استعاد وعيه، شعر بألم شديد في جنبه الأيمن وأصبح يتنفس بصعوبة. |